KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

warning/caution

Russian translation: см. ниже

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:25 May 4, 2003
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: warning/caution
у меня н аработе есть памятка редактора, где написнао как пеерводить правильно, но доберусь до нее завтар не подскажите
ворнинг когд авред человеку моежт быть
кошион когда машине
забыл стандарт
то ли предупреждение и внимание то ли еще как
помню что такое есть у меня завтра посмотрю, просто вдруг щас можно узнать
в тексте так
Warning - indicates the case where it is assumed that misuse of the machine , ignoring the sign, as this may cause fire ot poisoning

caution - indicates the case where it is assumed that misuse of the machine , ignoring the sign can cause damage only to property.
предостережение
Означает случай, когда неправильная эксплуатация может нанести вред здоровью человека, так как она может вызвать пожар или отравление. Прочитайте данное руководство для правильной эксплуатации.
внимание
Означает случай, когда неправильная эксплуатация может нанести вред только имуществу (материальной части).
Vova
Local time: 23:31
Russian translation:см. ниже
Explanation:
Судя по всему, в документе имеется два типа вставок (с рекомендациями по технике безопасности). Думаю, можно использовать "предостережение" и "внимание".

Например:

Предостережение

Не снимайте заднюю панель, не обесточив устройство!

Внимание

Перед включением проверьте надежность крепления ...

Если хотите, можете использовать "Предостережение" и "Предупреждение", раз есть определения, поясняющие смысл каждого из этих понятий.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-04 10:45:16 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Можно использовать \"Осторожно\"/\"Внимание\"

Я не знаю, есть ли какой-нибудь ГОСТ или подобный документ, регламентирующий использование конкретных слов в инструкциях по эксплуатации...
Selected response from:

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 22:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2см. ниже
Vladimir Pochinov
5Предупреждение - будьте осторожны. Предупреждение - будьте внимательны!
Сергей Лузан
4см. ниже
Myron Netchypor


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Предупреждение - будьте осторожны. Предупреждение - будьте внимательны!


Explanation:
Удачи, Vova!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 23:31
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1669
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
Warning - indicates a warning concerning operations that may lead to death or injury to persons if not performed correctly.

Caution - indicates a caution concerning operations that may lead to injury to persons or damage to property if not performed correctly.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-04 10:34:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Такое определение дается в Пособиях по эксплуатации приборов.

Myron Netchypor
Ukraine
Local time: 23:31
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 77
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
см. ниже


Explanation:
Судя по всему, в документе имеется два типа вставок (с рекомендациями по технике безопасности). Думаю, можно использовать "предостережение" и "внимание".

Например:

Предостережение

Не снимайте заднюю панель, не обесточив устройство!

Внимание

Перед включением проверьте надежность крепления ...

Если хотите, можете использовать "Предостережение" и "Предупреждение", раз есть определения, поясняющие смысл каждого из этих понятий.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-04 10:45:16 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Можно использовать \"Осторожно\"/\"Внимание\"

Я не знаю, есть ли какой-нибудь ГОСТ или подобный документ, регламентирующий использование конкретных слов в инструкциях по эксплуатации...

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 22:31
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 5123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iouri Ostrovski
13 mins

agree  Ol_Besh
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search