KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

straightforward to barrier off

Russian translation: легко перекрываемый барьером/ заграждением

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:straightforward to barrier off
Russian translation:легко перекрываемый барьером/ заграждением
Entered by: xxxVera Fluhr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:39 May 17, 2003
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: straightforward to barrier off
Oil Terminal

The MIlitary Port has a small mouth and as such, will be straightforward to barrier off.
Maka Berozashvili
Georgia
Local time: 21:50
У Военного порта выход в море узкий, поэтому его легко перекрыть
Explanation:
Обеспечить заграждение/барьер на выходе из Военного порта нетрудно, потому что он узкий.

Внутренний рейд Военного порта соединен с морем узким проливом/проходом, где легко можно поставить (пограничный) барьер.

И т.д., вариантов много.
Думаю, что речь идет не о насыпном каком-то барьере, т.е. не о физической преграде (кому это нужно?) а о пограничном барьере, о контроле, досмотре судов. Но это мое предположение, смотрите по контексту.

Про выход в море с внутреннего рейда порта не говорят по-русски "маленький", говорят "узкий", вот например:

Скользнули в узкий выход из порта, а затем с довольно большой скоростью направились к устью Хамбера, до которого было две мили.
http://animalbook.narod.ru/i_vse_oni_sosdaniya_prirodi.html

Тесный и неглубокий внутренний рейд Порт-Артура имел только один узкий выход в море, доступный для больших кораблей лишь во время приливов, крепость ...
http://www.fegi.ru/primorye/flot/flot1

Вот еще - про процедуры выхода из портаю

В период действия разрешения капитана судна при выходе из порта и входе в порт взаимодействует с инспекцией государственного надзора по УКВ радиосвязи ...
http://www.seaport.ru/rus/postan/p2.phtml

У выхода из порта меня снова задержали, так как существовали какие-то ограничения по ввозу животных в Англию.
http://leco.com.ru/literature/marine/p_marine_all_9.html
Selected response from:

xxxVera Fluhr
Local time: 19:50
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3У Военного порта выход в море узкий, поэтому его легко перекрытьxxxVera Fluhr
4 +1без труда отгородить
Leonid Dzhepko
3см. ниже2rush


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
без труда отгородить


Explanation:
У военно-морского порта вход небольшой, поэтому его можно будет ...

Leonid Dzhepko
Russian Federation
Local time: 20:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 121

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Pochinov: только, может быть, "перегородить"?
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см. ниже


Explanation:
будет направлен (служить) непосредственно (прямо) для создания барьера (преграды).

2rush
Kazakhstan
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1169
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
У Военного порта выход в море узкий, поэтому его легко перекрыть


Explanation:
Обеспечить заграждение/барьер на выходе из Военного порта нетрудно, потому что он узкий.

Внутренний рейд Военного порта соединен с морем узким проливом/проходом, где легко можно поставить (пограничный) барьер.

И т.д., вариантов много.
Думаю, что речь идет не о насыпном каком-то барьере, т.е. не о физической преграде (кому это нужно?) а о пограничном барьере, о контроле, досмотре судов. Но это мое предположение, смотрите по контексту.

Про выход в море с внутреннего рейда порта не говорят по-русски "маленький", говорят "узкий", вот например:

Скользнули в узкий выход из порта, а затем с довольно большой скоростью направились к устью Хамбера, до которого было две мили.
http://animalbook.narod.ru/i_vse_oni_sosdaniya_prirodi.html

Тесный и неглубокий внутренний рейд Порт-Артура имел только один узкий выход в море, доступный для больших кораблей лишь во время приливов, крепость ...
http://www.fegi.ru/primorye/flot/flot1

Вот еще - про процедуры выхода из портаю

В период действия разрешения капитана судна при выходе из порта и входе в порт взаимодействует с инспекцией государственного надзора по УКВ радиосвязи ...
http://www.seaport.ru/rus/postan/p2.phtml

У выхода из порта меня снова задержали, так как существовали какие-то ограничения по ввозу животных в Англию.
http://leco.com.ru/literature/marine/p_marine_all_9.html


    Reference: http://www.seaport.ru/rus/postan/p2.phtml
    Reference: http://animalbook.narod.ru/i_vse_oni_sosdaniya_prirodi.html
xxxVera Fluhr
Local time: 19:50
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985
Grading comment
Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Koltsova
21 mins
  -> Спасибо

agree  yben
36 mins
  -> Спасибо

agree  Ol_Besh
2 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search