https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/tech-engineering/437167-for-leaf-and-soil.html

for leaf and soil

Russian translation: удобрение для корневой и внекорневой (по листу) подкормки

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fertilizer for leaf and soil
Russian translation:удобрение для корневой и внекорневой (по листу) подкормки
Entered by: Natalia Koltsova

13:51 May 18, 2003
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering / fertilizers, chemistry
English term or phrase: for leaf and soil
Дается характеристика областей применения, и говорится, что некий продукт is a fertilizer for leaf and soil.

Каков перевод и смысл этой фразы?
Alex Volovodenko
Russian Federation
Local time: 12:10
Удобрение для корневой и внекорневой (по листу) подкормки
Explanation:
Надпись на удобрениях фирмы "Сад чудес": "Радуга" - натуральное органическое удобрение для всех видов цветов и декоративных растений...
Selected response from:

Natalia Koltsova
Russian Federation
Local time: 08:10
Grading comment
Спасибо! Очень похоже, что это именно те термины.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4удобрение, (пригодное) для внесения в почву или на листья (растений)
Sergey Strakhov
4 +4Удобрение для корневой и внекорневой (по листу) подкормки
Natalia Koltsova
2 +1удобрения как смесь питательных веществ
Kirill Semenov


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
удобрения как смесь питательных веществ


Explanation:
Применяемые для листвы и почвы.
Скорее всего, жидкие, для опрыскивания.


Нашел вот такие примеры:

Fluid nutrient for leaf and soil application

FungiPLAN is a suspension of natural extracts that activates genetic mechanisms of defence against the attack of pathogenic fungi of the genera Fusarium, Verticillium and Rhizoctonia.


Potassium Probiotic nutrient of complexed Potassium (major nutrient)
Provides quick response for leaf and soil intake. Resists "tie-up" to other chemicals and clay.
Improves response to disease and insects. Speeds sugar and starch movement in plant.


А вот в PDF открыто сказано liquid fertiliser. Не умею PDF цитировать. :(

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-18 14:12:46 (GMT)
--------------------------------------------------

Иными словами, просто опустили application или intake.
Просто \"удобрения, применяемые через листву или почву\".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-18 14:15:15 (GMT)
--------------------------------------------------

А если известно, что они жидкие, то, может быть, \"удобрения для опрыскивания листвы или добавления в почву\"


    Reference: http://www.bioplanet.it/english/lineaplan/prodotti.php3?p=fu...
    Reference: http://216.239.53.100/search?q=cache:kp-rlOMbg10C:www.pestge...
Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 08:10
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 6216

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alex Lilo
6 hrs
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
удобрение, (пригодное) для внесения в почву или на листья (растений)


Explanation:
Для лучшего цветения и развития горшечных культур рекомендуется в период роста и цветения, помимо удобрительных минеральных поливок, вносимых в землю, применять некорневые подкормки. Наносят в виде раствора слабой концентрации на листья и стебли растений как макроэлементы, так и микроэлементы, например: 1) на 1 л воды 0,4 г азотных удобрений (например, мочевину); 2) на 1 л воды 0,5 г фосфорных удобрений (например, суперфосфат); 3) на 1 л воды 0,1 г калийных солей (30-40 %), т. е. 1,0 г на 1 л воды, или 0,1 96-й раствор.
http://flowers.tut.by/stud/pitanie.shtml




Обычно не допускается попадание удобрения на листья:

...Сухие удобрения или растворы ни в коем случае не должны попасть на листья фасоли, иначе растения получат сильные ожоги. Листья фасоли в этом отношении очень чувствительны...

Удачи!




Sergey Strakhov
Local time: 07:10
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3324

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
4 mins
  -> Спасибо, Ol_Besh!

agree  Oleg Pashuk (X)
30 mins
  -> Спасибо, Олег!

agree  Vents Villers
3 hrs
  -> Спасибо, Ингемаарс!

agree  Natalia Millman
5 hrs
  -> Спасибо, Наташа!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Удобрение для корневой и внекорневой (по листу) подкормки


Explanation:
Надпись на удобрениях фирмы "Сад чудес": "Радуга" - натуральное органическое удобрение для всех видов цветов и декоративных растений...

Natalia Koltsova
Russian Federation
Local time: 08:10
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 57
Grading comment
Спасибо! Очень похоже, что это именно те термины.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Pashuk (X)
35 mins
  -> Thank you.

agree  engrus
3 hrs
  -> Thank you.

agree  Irina Lychak
11 hrs
  -> Thanks

agree  SergeiK
16 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: