KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

No longer confined to the sidelines, X...; for fins

Russian translation: вынужденные ранее оставаться зрителями; на ласты

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:28 May 21, 2001
English to Russian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: No longer confined to the sidelines, X...; for fins
No longer confined to the sidelines, X and physically chalenged divers all over the world are able to trade their wheelchairs for fins.
Please, I do not understand
slavist
Russian translation:вынужденные ранее оставаться зрителями; на ласты
Explanation:
Фраза, разумеется, должна истолковываться в переносном смысле:
Х и другие спортсмены во всем мире, вынужденные ранее оставаться зрителями, могут теперь сменить инвалидные коляски на ласты.
Как погода в Албене?
Удачи!
Олег
Selected response from:

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 18:59
Grading comment
Ne znaju. JA v Sofii. Temperatura vody okolo 17 gradusov:)))
Priezzhajte
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naНе желая больше оставаться на втором плане, Х и аквалангисты со всего мира, с физическими нарушениямAndry Ribka
naНе желая больше оставаться на втором плане, Х и аквалангисты со всего мира, с физическими нарушениямAndry Ribka
naвынужденные ранее оставаться зрителями; на ласты
Oleg Rudavin
naИзбавившись от необходимости оставаться за боковой линией/за пределами игровой площадки...
Julia Berman


  

Answers


14 mins
Избавившись от необходимости оставаться за боковой линией/за пределами игровой площадки...


Explanation:
Избавившись от необходимости оставаться за боковой линией/за пределами игровой площадки/быть выброшенными на задворки жизни, Х и физически неполноценные прыгуны в воду/водолазы получили возможность обменять свои инвалидные кресла на плавники.

A little more context would be helpful. The word "fin" also has a colloquial meaning of "рука, лапа".

Hope it helps,
Julia

Julia Berman
Russian Federation
Local time: 19:59
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 107
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
вынужденные ранее оставаться зрителями; на ласты


Explanation:
Фраза, разумеется, должна истолковываться в переносном смысле:
Х и другие спортсмены во всем мире, вынужденные ранее оставаться зрителями, могут теперь сменить инвалидные коляски на ласты.
Как погода в Албене?
Удачи!
Олег

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 18:59
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1044
Grading comment
Ne znaju. JA v Sofii. Temperatura vody okolo 17 gradusov:)))
Priezzhajte
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
Не желая больше оставаться на втором плане, Х и аквалангисты со всего мира, с физическими нарушениям


Explanation:
Hope it'll help.

Andry Ribka
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
Не желая больше оставаться на втором плане, Х и аквалангисты со всего мира, с физическими нарушениям


Explanation:
Не желая больше оставаться на втором плане, Х и аквалангисты со всего мира, с физическими нарушениями, получили возможность поменять свои инвалидные коляски на ласты.

Andry Ribka
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search