KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

inventory tiers above/below/over target

Russian translation: уровни запасов выше/ниже/свыше заданного планового уровня

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:inventory tiers above/below/over target
Russian translation:уровни запасов выше/ниже/свыше заданного планового уровня
Entered by: xxxVera Fluhr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:03 Dec 6, 2003
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering / inventory management software
English term or phrase: inventory tiers above/below/over target
This screen allows you to define the number of inventory tiers above and below targets. You also provide a default step size for tiers over target on products that do not have a maximum.

Что-то не могу найти русские термины. Мне бы ссылочку на какое-нибудь русское описание подобного пакета.
xxxVera Fluhr
Local time: 21:45
уровни запасов выше ли ниже заданных
Explanation:
.
Selected response from:

Alexander Konosov
Russian Federation
Local time: 00:45
Grading comment
Дорогие коллеги, Вы все правы.
Очки отдаю Саше по праву первенства.
Миша, спасибо за ценную ссылку.
Наверное, тот, кто писал, воспользовался этой терминологией из статистики, но в данном приложении эти уровни работают совершенно одинаково, и вся разница только в том, для каких продуктов они устанавливаются - с максимумом или без максимума, а дальше они применяются одинаково. На всякий случай я их в переводе различила (как Вы видите выше), но вот ей-богу, алгоритмически они применяются одинаково.
Спасибо Вам всем огромное!
И у меня к Вам просьба : посмотрите вопрос
http://www.proz.com/kudoz/588675
А то там много чего написано, но все как-то не совсем про то.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3уровень товарных запасов
Vladimir Pochinov
4 +2уровни запасов выше ли ниже заданных
Alexander Konosov
3->
mk_lab


Discussion entries: 5





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
уровни запасов выше ли ниже заданных


Explanation:
.

Alexander Konosov
Russian Federation
Local time: 00:45
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 2115
Grading comment
Дорогие коллеги, Вы все правы.
Очки отдаю Саше по праву первенства.
Миша, спасибо за ценную ссылку.
Наверное, тот, кто писал, воспользовался этой терминологией из статистики, но в данном приложении эти уровни работают совершенно одинаково, и вся разница только в том, для каких продуктов они устанавливаются - с максимумом или без максимума, а дальше они применяются одинаково. На всякий случай я их в переводе различила (как Вы видите выше), но вот ей-богу, алгоритмически они применяются одинаково.
Спасибо Вам всем огромное!
И у меня к Вам просьба : посмотрите вопрос
http://www.proz.com/kudoz/588675
А то там много чего написано, но все как-то не совсем про то.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTatiana Nero
5 hrs

agree  mk_lab
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
inventory tier above/below/over target
уровень товарных запасов


Explanation:
уровень товарных запасов (... превышающий установленный предел или целевой показатель, или "выше/ниже установленного предела или целевого показателя")

IND001-1AC. AC Automated Inventory Tier 1. $ 10,000.00. $ 12,500.00. 500 Devices.
IND001-2AC. AC Automated Inventory Tier 2. $ 7,200.00. $ 9,000.00. ...
www.agilysys.com/esg/newyork/perigrine.xls

Так как удалось найти лишь пару ссылок, подтверждающих это значение, можно предположить, что автор выдумал свой термин вместо общепринятого inventory level.

А above и over в данном случае полные синонимы. Я абсолютно уверен в этом (пока кому-либо из коллег не удастся доказать обратное:)).

-------------------------------------------------
Ну а ссылок на "уровень товарных запасов" полно:

... о заказе в базе данных и соответствующим образом обновляет уровень товарных запасов. ...
www.osp.ru/dbms/1995/02/19.htm

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 22:45
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 5119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Kudria
34 mins

neutral  Alexander Konosov: Слово "товарных" лишнее, т.к. управление запасами относится не только к товарам
51 mins
  -> Не буду спорить, но и не соглашусь... Я исходил из фразы "... for tiers over target on products" (см. контекст). Мне кажется, что речь идет именно о товарных запасах (а точно это известно только Вере и автору исходного английского текста).

agree  Ol_Besh
3 hrs

agree  mk_lab
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
->


Explanation:
Согласен с предыдущими коллегами по поводу складских(товарных)запасов. Мой ответ касается разницы AT/OT above/over(target).

http://www.wmich.edu/hr/forms/Performance_Mgmt_Form.doc
Текст в этой ссылке (хоть и вставлен в Ворд, но сделан в недоступном для поиска формате, поэтому OT = over target и SAT = significantly above target придется искать вручную.

Похоже, эта терминология общепринята для разных видов статистики. Смысл в том, что АТ (SAT) означает выборку, которая ВСЯ находится выше целевого(запланированного)значения, а ОТ - выборку, в которой НЕКОТОРЫЕ значения превышают запланированный порог. Для хранилища нефтепродуктов этот порог, по-видимому, означает физический объем резервуаров.

Рискну предложить небезспорный вариант перевода:
AT = выше запланированного;
OT = больше запланированного;

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 10 mins (2003-12-06 15:14:03 GMT)
--------------------------------------------------

Да, кто будет просматривать приведенную ссылку, там эти термины находятся в самом конце - в таблице на 7-й странице.

Соответственно:
BT = below target -> ниже запланированного;

mk_lab
Ukraine
Local time: 22:45
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 17049
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search