GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:44 Dec 7, 2003 |
English to Russian translations [Non-PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimir Pochinov Russian Federation Local time: 12:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | "фирменный" |
| ||
4 +2 | "раскрученные"; с раскрученным брэндом/ brand name |
| ||
4 | "Марочный" |
|
branded "фирменный" Explanation: В этом контексте (т.е. предлагаемые под узнаваемой торговой маркой и т.п.) |
| |
Grading comment
| ||