GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:49 Dec 24, 2003 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Boris Popov Local time: 19:26 | ||||||
Grading comment
|
мобильно-телефонная мышеловка Explanation: под wireless скорее всего имеется в виду мобильная связь, а wireless mousetrap - это безусловно "выражение для данного случая" , перевод приведенный выше является в этом смысле очень хорошим, но если он вас чем-то СМУЩАЕТ можете написать мышеловка для новичков на рынке сотовой /мобильной связи :) -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-24 15:22:31 (GMT) -------------------------------------------------- Alexander \' у Demyanov \' у: Но что странное, что непонятнее всего, это то, как авторы могут брать подобные сюжеты, признаюсь, это уж совсем непостижимо, это точно... нет, нет, совсем не понимаю. Н.В.Гоголь |
| ||||||||||
14 mins confidence: peer agreement (net): +2
|