Duty

Russian translation: см. ниже

19:36 Jan 17, 2004
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Duty
For each AC motor list the following:
HP / Voltage, phase, Hz / Duty / Enclosure type / Insulation class / Bearings, type / Efficiency/.
(Пункт анкеты. Я так полагаю, НР – это мощность в л.с. )
Sergei Kramitch
Local time: 06:58
Russian translation:см. ниже
Explanation:
Это "режим работы", как предложил выше коллега odaj, но не легкий или тяжелый, а соответствующий определенному типу международной классификации IEC (ГОСТ соответствует этой классификации):

Электродвигатели общепромышленного назначения основного исполнения могут работать в различных режимах в соответствии с ГОСТ 28173 ( МЭК 34-1)
S1 - продолжительный режим работы - работа электродвигателя при неизменной нагрузке достаточно длительное время для достижения неизменной температуры всех его частей
S2 - кратковременный режим работы - работа электродвигателя при неизменной нагрузке в течение времени недостаточного для достижения всеми частями электродвигателя установившейся температуры, после чего следует остановка на время , достаточное для охлаждения до температуры , не более чем на 20С превышающей температуру окружающей среды.
S3- периодический повторно-кратковременный режим работы -последовательность идентичных циклов работы, каждый из которых включает время работы при неизменной нагрузке, за которое электродвигатель не нагревается до установившейся температуры , и время стоянки, за которое он не охлаждается до температуры окружающей среды.
S4 - периодический повторно-кратковременный режим с влиянием пусковых процессов -последовательность идентичных режимов работы, каждый из которых включает время пуска, время работы при неизменной нагрузке , за которое электродвигатель не нагревается до установившейся температуры , и время стоянки, за которое он не охлаждается до температуры окружающей среды.
S5 - периодический повторно-кратковременный режим с влиянием пусковых процессов и электрическим торможением - режим, включающий в себя те же элементы, что и S4, с дополнительным периодом быстрого электрического торможения.
S6 - перемежающийся режим работы - последовательность идентичных циклов, каждый из которых включает время работы с постоянной нагрузкой и время работы на холостом ходу , причём длительность этих периодов такова, что температура электродвигателя не достигает установившегося значения.

http://www.uralelectro.ru/uralrus/ed_ob.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 10 mins (2004-01-17 21:47:04 GMT)
--------------------------------------------------

Что касается H.P., Вы правы, это лошадиные силы - характеристика мощности

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 27 mins (2004-01-18 00:03:42 GMT)
--------------------------------------------------

Что касается H.P., Вы правы, это лошадиные силы - характеристика мощности
Selected response from:

Vanda
New Zealand
Local time: 15:58
Grading comment
Спасибо!
Спасибо также всем отвечавшим и принимавшим участие в обсуждении. Из-за разнобоя в ответах пришлось поискать в Ин-те самому. Вот: 1)DUTY TYPE S1, S2-S9 ACC.TO IEC STANDARD.2)Operating duty group.
Варианты переводов - от "высокое тяговое усилие" (heavy duty) до "тип работы". В общем, единообразия нет.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6см. ниже
Vanda
5 +2режим работы
odaj
4 +2Назначение/ Применение
Oleg Pashuk (X)
4 +2класс исполнения
Sergei Tumanov
4 +1рабочий цикл
Irene N
4условия эксплуатации
Victor Sidelnikov
3нагрузка
Nik-On/Off


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
режим работы


Explanation:
тяжёлый режим, лёгкий режим

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-17 19:45:45 (GMT)
--------------------------------------------------

мощность - скорее всего.

odaj
Ukraine
Local time: 06:58
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 194

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleg Pashuk (X): not мощность: НР – это мощность в л.с.
5 mins
  -> Спасибо!

agree  loona
40 mins
  -> Спасибо!

agree  Nikolai Muraviev: режим работы. ИМХО
15 hrs
  -> Спасибо! -
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
duty
нагрузка


Explanation:
..

Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 06:58
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2952
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Назначение/ Применение


Explanation:
- I think this is what "Duty" stands for in this case.
And yes, HP is мощность в л.с.

Oleg Pashuk (X)
PRO pts in pair: 603

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GaryG: I would expect "purpose" instead of "duty" but this is the only meaning I can think of for "duty"
4 hrs
  -> thank you

agree  Sergei Tumanov: исходя из найденных мной ссылок это кажется правильный вариант перевода в данном случае
11 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
duty
рабочий цикл


Explanation:
Думаю, что так.

Irene N
United States
Local time: 22:58
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1410

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ga5 (X)
1 min
  -> Спасибо, Богдан!
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
класс исполнения


Explanation:
для внутренних помещений/наружного исполнения/для работы в помещениях запыленных/в агрессивных средах, при воздействии высоких низких температур

++
example - heavy-duty equipment, light-duty equipment etc.





--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-17 20:55:10 (GMT)
--------------------------------------------------

2 владимир - типа - исполнение тропическое или для районов крайнего севера и т.д.
а enclosure- скажем раньше а может и сейчас - транзисторы с разбросом параметров от номинального - 5% -такому транизистору звёздочку на корпус и в военную промышленность )их кажется всего 2% от общего выпуска получалось. а сразбросом 25-30% от номинала - будьте добры уважаемый МП-39 в бытовые приборы. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-18 07:37:54 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.baldor.com/products/ac_motors.asp
...These single phase motors are available in both totally enclosed fan cooled and open drip proof construction....
....Baldor\'s line of brake motors are available in totally enclosed fan cooled, open drip proof, or explosion proof designs, in ....

enclosure - похоже про охлаждающий вентилятор.
++
а вот про duty:
Farm Duty
These motors are designed for many of the varied applications found on the farm. Designs available include motors suitable for aeration fans, auger drives, grain stirring ...

...The motors range in size from 1/4 HP to 75 HP and include heavy duty industrial designs as well as designs for commercial applications. These applications include ventilators, direct drive and belted fans, exhaust fans, unit heaters,...


--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-18 07:39:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Inverter Duty
Inverter Drive Motors are wound with 200 degree C. moisture resistant ISR (Inverter Spike Resistant) magnet wire which dramatically extends the life of the motors compared to motors wound with non-ISR wire. The motors available from stock range in size from 1/3 HP to 500 HP. These motors are designed for applications where up to a 1000:1 constant torque speed range is required. Applications include conveyors, pumps, fans, metal processing, compressors, test stands, and material handling equipment


--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-18 07:45:21 (GMT)
--------------------------------------------------

Baldor\'s Washdown Duty Motors are available from stock in single and three phase AC and in DC designs... ...Applications include food processing, packaging, pharmaceuticals, or applications where motors are regularly exposed to high pressure wash down.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-18 07:51:50 (GMT)
--------------------------------------------------

да, enclosure - тип корпуса судя по всему

Sergei Tumanov
Local time: 06:58
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1515

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vladimir Pochinov: исполнение = enclosure type (это отдельный пункт в данной анкете)
21 mins
  -> не согласен :-) enclose-это куда его применять.а класс исполнения это как раз про условия в которых устройство будет работать. я так понимаю

agree  Victor Sidelnikov: и все-таки enclosure type - исполнение, и в вашем примере именно так - два исполнения корпуса двигателя - с принудительной вентиляцией и
11 hrs
  -> да согласен. мой коммент владимиру до поворота моего сознания.но все равно в моей голове-класс исполнения(режим использования) и исполнение корпуса(конструкция) два разных понятия.просто первое-назначение лучше передает

agree  Oleg Pashuk (X): same as Назначение/ Применение
1 day 49 mins
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
duty
см. ниже


Explanation:
Это "режим работы", как предложил выше коллега odaj, но не легкий или тяжелый, а соответствующий определенному типу международной классификации IEC (ГОСТ соответствует этой классификации):

Электродвигатели общепромышленного назначения основного исполнения могут работать в различных режимах в соответствии с ГОСТ 28173 ( МЭК 34-1)
S1 - продолжительный режим работы - работа электродвигателя при неизменной нагрузке достаточно длительное время для достижения неизменной температуры всех его частей
S2 - кратковременный режим работы - работа электродвигателя при неизменной нагрузке в течение времени недостаточного для достижения всеми частями электродвигателя установившейся температуры, после чего следует остановка на время , достаточное для охлаждения до температуры , не более чем на 20С превышающей температуру окружающей среды.
S3- периодический повторно-кратковременный режим работы -последовательность идентичных циклов работы, каждый из которых включает время работы при неизменной нагрузке, за которое электродвигатель не нагревается до установившейся температуры , и время стоянки, за которое он не охлаждается до температуры окружающей среды.
S4 - периодический повторно-кратковременный режим с влиянием пусковых процессов -последовательность идентичных режимов работы, каждый из которых включает время пуска, время работы при неизменной нагрузке , за которое электродвигатель не нагревается до установившейся температуры , и время стоянки, за которое он не охлаждается до температуры окружающей среды.
S5 - периодический повторно-кратковременный режим с влиянием пусковых процессов и электрическим торможением - режим, включающий в себя те же элементы, что и S4, с дополнительным периодом быстрого электрического торможения.
S6 - перемежающийся режим работы - последовательность идентичных циклов, каждый из которых включает время работы с постоянной нагрузкой и время работы на холостом ходу , причём длительность этих периодов такова, что температура электродвигателя не достигает установившегося значения.

http://www.uralelectro.ru/uralrus/ed_ob.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 10 mins (2004-01-17 21:47:04 GMT)
--------------------------------------------------

Что касается H.P., Вы правы, это лошадиные силы - характеристика мощности

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 27 mins (2004-01-18 00:03:42 GMT)
--------------------------------------------------

Что касается H.P., Вы правы, это лошадиные силы - характеристика мощности

Vanda
New Zealand
Local time: 15:58
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 726
Grading comment
Спасибо!
Спасибо также всем отвечавшим и принимавшим участие в обсуждении. Из-за разнобоя в ответах пришлось поискать в Ин-те самому. Вот: 1)DUTY TYPE S1, S2-S9 ACC.TO IEC STANDARD.2)Operating duty group.
Варианты переводов - от "высокое тяговое усилие" (heavy duty) до "тип работы". В общем, единообразия нет.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nik-On/Off
5 mins

agree  Natalie
2 hrs

agree  Vladimir Pochinov
9 hrs

agree  cillegio
10 hrs

agree  Alexey Kochevsky
12 hrs

agree  aida_ist
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
условия эксплуатации


Explanation:
близко к режиму работы, но в документации обычно используется такой термин.
Может быть - паспортный режим эксплуатации

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-18 08:05:03 (GMT)
--------------------------------------------------

в частности, heavy-duty - тяжелые условия эксплуатации и т.д.

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 06:58
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 6416
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search