https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/tech-engineering/614505-recurrence-pattern-type-recurrence-pattern-recurrence.html

Recurrence pattern type, Recurrence pattern, Recurrence

Russian translation: шаблон повторения, шаблон повтора

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Recurrence pattern
Russian translation:шаблон повторения, шаблон повтора
Entered by: Vera Fluhr (X)

13:54 Jan 18, 2004
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering / schedules
English term or phrase: Recurrence pattern type, Recurrence pattern, Recurrence
Recurrence pattern type must be selected.
Recurrence number of days must be selected.
Recurrence day(s) of the week must be selected.

Это системные сообщения, которые выдает программа, с помощью которой составляются расписания работы технологического оборудования.

Как это называется по-русски? Правильно ли перевести Recurrence pattern как "Цикл повтора", или есть какой-то специальный термин для расписаний?
Vera Fluhr (X)
Local time: 19:38
шаблон повторения, шаблон повтора
Explanation:
это для Recurrence pattern
Такое испольуется в описании программных продуктов.
Selected response from:

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 20:38
Grading comment
Большое спасибо,
Я написала "шаблон повтора",
Надеюсь, что заказчик примет. Убедительных ссылок я не нашла, к сожалению.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3шаблон повторения, шаблон повтора
Victor Sidelnikov


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
шаблон повторения, шаблон повтора


Explanation:
это для Recurrence pattern
Такое испольуется в описании программных продуктов.

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 20:38
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 6416
Grading comment
Большое спасибо,
Я написала "шаблон повтора",
Надеюсь, что заказчик примет. Убедительных ссылок я не нашла, к сожалению.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Shchekotin (X): с общей идеей
6 mins

agree  Ol_Besh
9 mins

agree  loona
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: