KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

Rub buttons

Russian translation: подушки крепления двигателя

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Rub buttons
Russian translation:подушки крепления двигателя
Entered by: marfus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:50 Jun 28, 2001
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Rub buttons
Again, I asked this before but here is a description about these "Rub Buttons":
They are rubber buttons placed on the outside of the motor that rub or wear away
as the vibration of the motor works them into the casing in the well.
I appreciate your help. I am looking for a proper Russian term. So far I am just referring to them as prokladki but perhaps it is too general.
Kate Humphrey
Local time: 20:29
подушки крепления двигателя
Explanation:
это резиновые прокладки, помещаемые между двигателем и корпусом, которые служат для амортизации колебаний двигателя
Selected response from:

michnick
Local time: 04:29
Grading comment
Thank you and thanks to all who answered. Kate.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1подушки крепления двигателяmichnick
naсайлент-блоки, гасители шума, вибропоглотители
ttagir


  

Answers


18 mins peer agreement (net): +1
подушки крепления двигателя


Explanation:
это резиновые прокладки, помещаемые между двигателем и корпусом, которые служат для амортизации колебаний двигателя

michnick
Local time: 04:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 74
Grading comment
Thank you and thanks to all who answered. Kate.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  julls
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
сайлент-блоки, гасители шума, вибропоглотители


Explanation:
1. Please note that rub in Russian mean
- тереть (обо что-либо); тереться
- натирать; начищать; натереть; начистить
- стирать; стереть
- втирать; втереть
- общ. протирать; протереть; соприкасаться; соприкоснуться; задевать; задеть; копировать рисунок (с меди или камня, притирая к нему бумагу карандошом); скопировать рисунок; потирать; мазать; растереть; растирать; вдалбливать (into; кому-л.); лишать новизны; вытираться
перен. стираться; стереться; лишаться новизны; лишить новизны; лишиться новизны
тех. затирать (штукатурку); полировать; притирать
стр. изнашиваться
полим. истирать; шлифовать
and so on:)

In your case and following your explanation you might use one of the following word combinations:
- шумогасительные (резиновые) вставки
- сайлент-блоки (but this is more close to a similar part in амортизаторы)
- вибропоглотители
- вибропоглозающие штифты, заглушки...

Note that Russian here is not too common since
1. Theb system of pending motors in our cars is slightly different.



    Reference: http://www.abby.ru
    Reference: http://www.lingvo.ru
ttagir
Local time: 04:29
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 1025
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search