09:59 Apr 25, 2005 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / Leather processing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: olganet Local time: 16:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | растянуть на "козлах" |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
растянуть на "козлах" Explanation: растянуть их для просушки -------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2005-04-25 10:54:23 GMT) -------------------------------------------------- еще одно предположение - разложить \"шерстью вверх\" Дубление овчин практиковали лишь выльгортские мастера, остальные скорняки выделывали только сыромятные. Технология дубления была самая простая: овчина смачивалась со стороны мездры настоем ивовой коры, затем она просушивалась. Крашением овчин занимался только один мастер в прилузском селе Читаево. Выделывались овчины везде одним способом. Вначале их вымачивали в реке, затем очищали ножом мездру, после чего их намазывали забродившим тестом из ржаной муки. Намазанную овчину складывали вначале пополам вдоль,** шерстью вверх**, а затем - поперек. После этого она сохла сутки и более, и ее начинали мять, смочив перед этим немного молоком или водой. Когда овчина становилась мягкой, ее отбеливали мелом с внутренней стороны. Так же выделывались волчьи и собачьи шкуры. В Выльгорте выделывали и медвежьи шкуры, а также беличьи шкурки. http://finugor.komiinform.ru/info/narod/komi.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.