GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:28 Sep 2, 2006 |
English to Russian translations [PRO] Tourism & Travel / Adoption | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: sokolniki United States Local time: 15:27 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Вы можете быть уверены, что мы будем любить и заботиться о ребенке как о своем собственном |
| ||
4 | пожалуйста, будьте уверены в том, что мы будем любить и заботиться о нашем ребенке.. |
|
please know that we will love and cherish our child as if she was always our own пожалуйста, будьте уверены в том, что мы будем любить и заботиться о нашем ребенке.. Explanation: ..как о своем собственном -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2006-09-02 13:43:35 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- I just wanted to wish you good luck and God bless you for what you are doing. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
please know that we will love and cherish our child as if she was always our own Вы можете быть уверены, что мы будем любить и заботиться о ребенке как о своем собственном Explanation: I don't think there is another good way of saying this phrase, and it sounds Russian |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.