KudoZ home » English to Russian » Tourism & Travel

service brands

Russian translation: сервисная марка, знак обслуживания

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:service brand
Russian translation:сервисная марка, знак обслуживания
Entered by: Vitali Stanisheuski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:15 Mar 8, 2007
English to Russian translations [PRO]
Tourism & Travel / торговая марка
English term or phrase: service brands
Having the opportunity to introduce mid market focused service brands such as ХХХ and VVV gives us the opportunity to target different markets in countries that are already in, with the umbrella effect and halo effect of BBB already being present

Понятно, что это торговые марки в индустрии услуг, но нет ли какого-нибудь более "компактного" названия/термина?

Спасибо
Angelina Asparuhova
Local time: 02:15
сервисная марка
Explanation:
сервисная марка
англ. синоним - service mark, и пишут SM около имени услуги (в врехнем регистре, по аналогии с TM.

http://www.yandex.ru/yandsearch?ras=1&date=&text=сервисная м...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-03-08 19:22:33 GMT)
--------------------------------------------------

Сервисная марка вроде больше распространена, чем сервисный бренд, да и в отличие от просто brand (а не service brand) особой задачи нет разграничивать бренд и марку.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-03-08 19:35:35 GMT)
--------------------------------------------------

Мне по душе "сервисная марка", т.к. в ней видна аналогия с торговой маркой. Но вот еще по приведенной ссылке узнаю, что есть и "знак обслуживания".
Selected response from:

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 02:15
Grading comment
Спасибо, Виталий, Людвиг и Олександр, выручили. :-)

Ангелина
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1сервисная марка
Vitali Stanisheuski
4Только чур: мышкой в меня не бросайтесь: сервисные бренды
Ol_Besh
4товарные знаки на услугиLudwig Chekhovtsov
3ЗНАКИ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Jolanta Cakke


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Только чур: мышкой в меня не бросайтесь: сервисные бренды


Explanation:
Comments on: Четыре килограмма карт.. err, софта, кто-нибудь?Маскируют и сервисные бренды - например, LiveRepair -> десятки брендов служб техподдержки. Но здесь речь идет все-таки о весьма рискованном эксперименте ...
sundaybytes.com/2006/10/04/tesco-software/rss2 - 10k - Кеш - Подібні сторінки

Новый взгляд на маркетинг услуг - Online конференции - Финанс.Сервисный бренд с хорошей репутацией (например, British Airways, Marriott Hotels) имеет значительное преимущество. Многие компании, однако, имеют ...
www.finansmag.ru/33492 - 54k - Кеш - Подібні сторінки

Новый взгляд на маркетинг услуг - Online конференции - Финанс.Сервисный бренд с хорошей репутацией (например, British Airways, Marriott Hotels) имеет значительное преимущество. Многие компании, однако, имеют ...
www.finansmag.ru/33492 - 54k - Кеш - Подібні сторінки

...

Ol_Besh
Local time: 02:15
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
сервисная марка


Explanation:
сервисная марка
англ. синоним - service mark, и пишут SM около имени услуги (в врехнем регистре, по аналогии с TM.

http://www.yandex.ru/yandsearch?ras=1&date=&text=сервисная м...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-03-08 19:22:33 GMT)
--------------------------------------------------

Сервисная марка вроде больше распространена, чем сервисный бренд, да и в отличие от просто brand (а не service brand) особой задачи нет разграничивать бренд и марку.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-03-08 19:35:35 GMT)
--------------------------------------------------

Мне по душе "сервисная марка", т.к. в ней видна аналогия с торговой маркой. Но вот еще по приведенной ссылке узнаю, что есть и "знак обслуживания".

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 02:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Спасибо, Виталий, Людвиг и Олександр, выручили. :-)

Ангелина

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludwig Chekhovtsov: Знак обслуживания = знак на услуги
25 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
товарные знаки на услуги


Explanation:
Вообще-то, в российском (и не только) правовом поле пока существуют только товарные знаки, а не торговые марки или бренды.

Так вот, эти самые товарные знаки (ТЗ) по-крупному бывают двух видов: ТЗ на товары и ТЗ на услуги. Одним из хрестоматийных примеров товарного знака на услуги является ТЗ "АЭРОФЛОТ".

Но если уж очень хочется выражаться по-современнее, то, наверное, можно сказать и торговая марка на услуги. А вот с брендом на услуги лично у меня не получается. Действительно, так и прет, извините, сервисный бренд.

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 19:15
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ЗНАКИ ОБСЛУЖИВАНИЯ


Explanation:
Торговые марки, логотипы, брэнды (бренды), слоганы — это все словесные, изобразительные или комбинированные обозначения и все они могут охраняться как товарные знаки (знаки обслуживания) при условии их регистрации уполномоченным государственным органом. В законодательных актах России понятия торговая марка, логотип, брэнд, слоган не используются. Все характеризуемые этими понятиями объекты могут охраняться как товарные знаки или знаки обслуживания при условии их регистрации. Товарные знаки считаются предназначенными для маркировки товаров, а знаки обслуживания — для обозначения услуг. Есть процедура признания товарного знака общеизвестным. Общеизвестные знаки можно назвать брэндами, то есть товарными знаками, которые известны всем.



--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2007-03-08 19:53:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.sinor.ru/~semenk/tmterm.htm


    Reference: http://www.artgraphics.ru/logo/termin.html#service
Jolanta Cakke
Italy
Local time: 01:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search