KudoZ home » English to Russian » Tourism & Travel

skytram

Russian translation: канатная дорога

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:50 Dec 9, 2010
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: skytram
В описании отеля встретилась фраза: The city skytram is easily accessible.
Как правильно перевести skytram?
Anna Skirdenko
Russian Federation
Local time: 12:04
Russian translation:канатная дорога
Explanation:
немного сомневаюсь, но если в гугле ввести "skytram" и выбрать показ картинок, показывает именно канатную дорогу
Selected response from:

xxxkatimoroz
Ukraine
Local time: 11:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4канатная дорогаxxxkatimoroz
4 +2фуникулерTetyana Balayeva
3подвесной трамвай
Igor Antipin


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
подвесной трамвай


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2010-12-09 12:55:40 GMT)
--------------------------------------------------

Это не игрушка и не модель фантастического средства передвижения, а подвесной трамвай в Вуппертале - привычный для местных жителей.

Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 12:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 137
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
канатная дорога


Explanation:
немного сомневаюсь, но если в гугле ввести "skytram" и выбрать показ картинок, показывает именно канатную дорогу

xxxkatimoroz
Ukraine
Local time: 11:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mk_lab: Трамвай не может быть подвесным (он по определению является рельсовым транспортным средством). Конечно, речь о подвесных вагончиках канатной дороги
31 mins
  -> спасибо

agree  KrisJohn
48 mins
  -> спасибо

agree  xxxyanadeni: Если это Сидней, то речь идёт о канатной дороге: http://www.bigstockphoto.com/image-2013435/stock-photo-sky-t...
1 day 10 hrs
  -> Спасибо :)

agree  Yevgen C: согласен, фуникулер на рельсе обычно
4 days
  -> Спасибо, я о фуникулере такого же мнения ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
фуникулер


Explanation:
=

Tetyana Balayeva
Local time: 11:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tschingite
2 hrs
  -> Спасибо.

agree  Tatiana Lammers
3 hrs

neutral  xxxyanadeni: фуникулер на рельсе обычно, а skytram подвесной
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search