KudoZ home » English to Russian » Tourism & Travel

business meets leisure

Russian translation: деловая атмосфера сочетается с обилием (разнообразием) развлечений

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:business meets leisure
Russian translation:деловая атмосфера сочетается с обилием (разнообразием) развлечений
Entered by: Dmitri Silin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:35 Nov 8, 2013
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: business meets leisure
It is situated in a prestigious neighborhood where business meets leisure.
Valery Kaminski
Belarus
Local time: 22:21
в престижном районе где деловая атмосфера сочетается с обилием (разнообразием) развлечений
Explanation:
.
Selected response from:

Dmitri Silin
Russian Federation
Local time: 22:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1есть место как для бизнеса, так и для отдыха
Elena Khudenko
4 +2см.
Andrei Yefimov
4 +2где деловые и развлекательные центры соседствуют друг с другом
Tatyana Osyka
4 +1где есть все для бизнеса и досуга
Katia Gygax
3 +2в престижном районе где деловая атмосфера сочетается с обилием (разнообразием) развлечений
Dmitri Silin
4дело совмещается с отдыхом
Gaskell
3 +1где работу можно совместить с отдыхом
Irina Lapich
3где развлекаются представители деловых кругов
Oleg Nenashev
31) где бизнес совмещается с досугом (отдыхом) или 2) где можно отдохнуть от дел
Zoya Sukhanova
3можно не только заниматься бизнесом, но и отдыхать
Andrew Vdovin
3 -1где правят бал барыш и праздностьDenis Lyanda


Discussion entries: 7





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
1) где бизнес совмещается с досугом (отдыхом) или 2) где можно отдохнуть от дел


Explanation:
недостаточный контекст

Zoya Sukhanova
Russian Federation
Local time: 22:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tatyana Osyka: только не "отдохнуть от дел"
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
дело совмещается с отдыхом


Explanation:
***

Gaskell
Russian Federation
Local time: 22:21
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
где работу можно совместить с отдыхом


Explanation:
Речь идёт о престижном, а не исключительно деловом районе. Следовательно, можно предположить, что он подходит для занятий разного рода.

Irina Lapich
Belarus
Local time: 22:21
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria P. Baker
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
где деловые и развлекательные центры соседствуют друг с другом


Explanation:
или "находятся бок о бок".

Как вариант.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2013-11-08 13:48:23 GMT)
--------------------------------------------------

Может быть, имеется в виду то, что там можно одновременно решать коммерческие вопросы и отдыхать (например, в ресторане).

Тогда можно перевести так: где одновременно можно решать деловые вопросы и хорошо проводить время/отдыхать

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2013-11-08 13:51:21 GMT)
--------------------------------------------------

Понятно, что вместо "деловые" можно написать "коммерческие" (центры)


--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2013-11-08 14:10:18 GMT)
--------------------------------------------------

Варианты: "где найдется место для проведения деловых встреч (переговоров) и досуга"/ "где можно найти (выбрать) место для проведения деловых встреч и досуга" / "где можно проводить деловые встречи и досуг" / "

Tatyana Osyka
Ukraine
Local time: 22:21
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Schneeuhr: Последний вариант звучит вполне органично (как всегда, имхо)
2 hrs
  -> Спасибо! :)

agree  Angela Greenfield: где можно совместить полезное с приятным, в общем. :-)
9 hrs
  -> Thank you, Angela!
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
см.


Explanation:
Отель расположен в престижном районе -- деловом и развлекательном центре города.

Отель расположен в престижном районе -- средоточии бизнеса и досуга.

Примеры:

Отель расположен в финансовом, деловом и развлекательном центре города. Идеально подойдет как для отдыха, так и для деловых путешествий.
http://www.continental-travel.ru/print/portugal/accommodatio...

Расположен в деловом и развлекательном центре города. Номерной фонд включает номера: стандарт – люкс. Бильярд, фитнес-центр, ресторан.
http://tourpalata.org.ua/rus/hotles-17-68/3/zentral.html

Andrei Yefimov
Ukraine
Local time: 22:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Schneeuhr: "Идеально подойдет как для отдыха, так и для деловых путешествий" - имхо, истина где-то рядом... ))
1 hr
  -> Согласен:-)

agree  Sofia Gutkin
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
в престижном районе где деловая атмосфера сочетается с обилием (разнообразием) развлечений


Explanation:
.

Dmitri Silin
Russian Federation
Local time: 22:21
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Schneeuhr
47 mins
  -> Thanks

agree  Angela Greenfield
8 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
есть место как для бизнеса, так и для отдыха


Explanation:
Предложение весьма простое, а задача переводчика не только найти верный эквивалент фразы на другом языке, но и передать её дух, не допуская отсебятины :) Так, про деловые встречи в исходном тексте упомянуто не было :)
С уважением, приятного дня/вечера/ночи,

Елена Худенко

Example sentence(s):
  • Он/она/оно расположен/а/о в престижном районе, благоприятном как для бизнеса, так и для отдыха.
Elena Khudenko
United States
Local time: 15:21
Specializes in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leon Ivanihin: согласен
3 days8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
где правят бал барыш и праздность


Explanation:
.

Denis Lyanda
Local time: 22:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexandra Schneeuhr: Это уже антиреклама какая-то получается :)
8 hrs

neutral  Oleg Nenashev: Точно, маленько перебор по стилистике, но по смыслу, думаю, верно.
13 hrs

disagree  Leon Ivanihin: Зачем сей слог высокий применен? Избыточен и неуместен.
3 days6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
где есть все для бизнеса и досуга


Explanation:
Не нужно, по-моему, много громоздить.

Katia Gygax
Local time: 21:21
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Schneeuhr: Тоже хорошо
2 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
где развлекаются представители деловых кругов


Explanation:
Как вариант, но, мне кажется, вполне логично. В деловых кварталах всяких там ночных клубов, казино и т.д. нет. Бизнесмены развлекаются не на Уолл-стрит где у них находится офис, а едут в другие места. Думаю, здесь подразумевается дорогой район с дорогими развлекательными заведениями, куда всякая пардон "шушера" не ходит.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2013-11-09 15:31:34 GMT)
--------------------------------------------------

Может, стоит посмотреть под этим углом?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2013-11-09 16:16:51 GMT)
--------------------------------------------------

В конце концов to meet - это встречать, встретиться, встречаться, а сочетаться - это все-таки to combine

Oleg Nenashev
Russian Federation
Local time: 22:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
можно не только заниматься бизнесом, но и отдыхать


Explanation:
...где можно не только заниматься бизнесом, но и проводить досуг.
...где бизнес органично сочетается с отдыхом.

Andrew Vdovin
Local time: 02:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 22, 2013 - Changes made by Dmitri Silin:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search