GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:48 Jan 24, 2003 |
English to Serbian translations [PRO] Art/Literary / fairy tales | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Pavle Perencevic Canada Local time: 02:13 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +6 | zubić-vila |
| ||
5 | miš |
| ||
5 | miš |
| ||
5 | miš |
| ||
4 | dobra vila |
|
zubić-vila Explanation: Ovo je čisto moja poetska izmišljotina. BTW, što volim rečnike u kojima su, vidi čuda, izostavljene zaguljene odrednice ;) Na internetu se može naći izraz "zubna vila" (pretražiti niže navedene URL-ove). Nažalost, "tooth-fairy" je izraz specifičan za anglosaksonsku kulturu, pa smo prinuđeni da se snalazimo. Pri odabiru prevodnog termina, treba imati u vidu i vrstu teksta koja se prevodi (napr. da li je to naučni rad, film ili knjiga za decu). Reference: http://knjiga.hr/04.asp?param=G&ID=6429 Reference: http://knjiga.hr/04.asp?param=G&ID=6429 |
| |
Grading comment
| ||