tooth fairy

Serbian translation: zubić-vila

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tooth fairy
Serbian translation:zubić-vila
Entered by: Pavle Perencevic

23:48 Jan 24, 2003
English to Serbian translations [PRO]
Art/Literary / fairy tales
English term or phrase: tooth fairy
One entry found for tooth fairy.



Main Entry: tooth fairy
Function: noun
Date: 1962
: a fairy believed by children to leave
money while they sleep in exchange for a
tooth that has come out
Drak
zubić-vila
Explanation:
Ovo je čisto moja poetska izmišljotina. BTW, što volim rečnike u kojima su, vidi čuda, izostavljene zaguljene odrednice ;)

Na internetu se može naći izraz "zubna vila" (pretražiti niže navedene URL-ove).

Nažalost, "tooth-fairy" je izraz specifičan za anglosaksonsku kulturu, pa smo prinuđeni da se snalazimo. Pri odabiru prevodnog termina, treba imati u vidu i vrstu teksta koja se prevodi (napr. da li je to naučni rad, film ili knjiga za decu).

Selected response from:

Pavle Perencevic
Canada
Local time: 02:13
Grading comment
Hvala.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6zubić-vila
Pavle Perencevic
5miš
Dijana D (X)
5miš
Dijana D (X)
5miš
Dijana D (X)
4dobra vila
Mina R. (X)


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
zubić-vila


Explanation:
Ovo je čisto moja poetska izmišljotina. BTW, što volim rečnike u kojima su, vidi čuda, izostavljene zaguljene odrednice ;)

Na internetu se može naći izraz "zubna vila" (pretražiti niže navedene URL-ove).

Nažalost, "tooth-fairy" je izraz specifičan za anglosaksonsku kulturu, pa smo prinuđeni da se snalazimo. Pri odabiru prevodnog termina, treba imati u vidu i vrstu teksta koja se prevodi (napr. da li je to naučni rad, film ili knjiga za decu).




    Reference: http://knjiga.hr/04.asp?param=G&ID=6429
    Reference: http://knjiga.hr/04.asp?param=G&ID=6429
Pavle Perencevic
Canada
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in pair: 114
Grading comment
Hvala.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Milosavljevic-Rothe: slaľem se u potpunosti
2 hrs

agree  Nenija Hasanic
3 hrs

agree  Sanja Mihailovic
6 hrs

agree  A.Đapo
14 hrs

agree  Tanja Abramovic (X): Tako je.
23 hrs

agree  Ljiljana Krstic: zasto 'nazalost'? Pa posao prevodioca je najzanimljiviji tamo gde ima kulturoloskih razlika, pa treba 'izmisljati' termine. To je kreativni, a ostalo zanatski deo posla
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dobra vila


Explanation:
Zaista u srpskoj tradiciji ne postoji toot fairy, ako prica kaze da je zub pod jastukom, mozda dobra vila lepse zvuci decijem uhu. Mislim da je u slucaju decije knjizevnosti slobodan prevod / prepev dozvoljen vise nego igde drugde.

Mina R. (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
miš


Explanation:
In most parts of former Yugoslavia, mice do the tooth fairies' job. They are the ones who leave presents (often a chocolate) to a child who puts his lost milk tooth under his pillow.

Dijana D (X)
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat, Native in BosnianBosnian
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
miš


Explanation:
In most parts of former Yugoslavia, mice do the tooth fairies' job. They are the ones who leave presents (often a chocolate) to a child who puts his lost milk tooth under his pillow.

Dijana D (X)
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat, Native in BosnianBosnian
PRO pts in pair: 8
Grading comment
repetition
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: repetition

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
miš


Explanation:
In most parts of former Yugoslavia, mice do the tooth fairie's job. They are the ones who leave presents (often a chocolate) under the pillows of the children who put their lost milk teth there.

Dijana D (X)
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat, Native in BosnianBosnian
PRO pts in pair: 8
Grading comment
repetition
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: repetition



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search