KudoZ home » English to Serbian » Computers: Hardware

upstream and downstream

Serbian translation: dolazni i odlazni (USB port)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:upstream and downstream
Serbian translation:dolazni i odlazni (USB port)
Entered by: Predrag Loncar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:29 Feb 16, 2006
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
English term or phrase: upstream and downstream
USB upstream and downstream
Betty M.
United Kingdom
Local time: 03:30
dolazni i odlazni (USB port)
Explanation:
Upstream should be translated as "dolazni" – transmission of signals from a user to a centre (to a network node the user is connected to, to a satelite etc).

Downstream should be translated as "odlazni"

For example, USB downstream port is "odlazni USB port"
Selected response from:

Predrag Loncar
Serbia
Local time: 03:30
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4smjer od terminala prema mreži/ smjer od mreže prema terminalu
Veronica Prpic Uhing
5 +2uzvodno i nizvodno
Tamara Sinobad
4dolazni i odlazni (USB port)
Predrag Loncar
3protok podataka nadole/nagore
Szilas Cseh


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
protok podataka nadole/nagore


Explanation:
Samo jedna ideja. Nisam pronašao ništa što bi moglo potvrditi niti opovrgnuti.

Szilas Cseh
Serbia
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
uzvodno i nizvodno


Explanation:
izvor: Racunarski recnik Microsoft-a
peto izdanje

Tamara Sinobad
Serbia
Local time: 03:30
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  irenazd: onaj koji zna o cemu se radi razumece bez obzira kakav je kontekst
18 hrs
  -> Hvala

agree  Aleksander Vasiljevic: ja bih se najvise slozio s ovim prevodom jer naprosto nemamo drugih ustaljenih izraza za to (u zargonu *prevodimo* kao "apstrim" i "daunstrim"). bolje bi bilo "uz tok" i "niz tok" jer se ipak ne radi o vodi nego o elektronima ;)
19 hrs
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
smjer od terminala prema mreži/ smjer od mreže prema terminalu


Explanation:

USB konektor za periferne jedinice
USB konektor za spajanje prema racunalu

http://tehnoblic.com/ispis.php?broj=102

http://www.datoteka.com/rjecnik/en-bhs/u/upstream.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-02-16 16:49:21 GMT)
--------------------------------------------------

Korekcija:

smer od terminala prema mreži/smer od mreže prema terminalu







Veronica Prpic Uhing
United States
Local time: 20:30
Works in field
Native speaker of: Croatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  V&M Stanković: ili: (protok) od USB konektora / (protok) ka USB konektoru... sve zavisi od šireg konteksta
3 hrs
  -> Da stvarno zavisi, hvala!

agree  Jelena Bubalo
15 hrs
  -> Hvala!

agree  Rina LS: cesto i samo upstream i downstream protok; to je zapravo upload i download, pa ko zna zna, brzina protoka od i ka...
21 hrs
  -> Hvala Rina, da stavila sam to da ne mesam biohemijski ˇ°upstream i downstreamˇ± ¨C recimo od/ ka odseka DNA - promotora

agree  krtko
22 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dolazni i odlazni (USB port)


Explanation:
Upstream should be translated as "dolazni" – transmission of signals from a user to a centre (to a network node the user is connected to, to a satelite etc).

Downstream should be translated as "odlazni"

For example, USB downstream port is "odlazni USB port"


    telekomunikacije.etf.bg.ac.yu/lab54/Milan/radovi/teza.pdf (chapter 4.2.2 Interaktivna televizija, paragraph 1-odlazni i dolazni link)
Predrag Loncar
Serbia
Local time: 03:30
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Veronica Prpic Uhing, Tamara Sinobad


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 16, 2006 - Changes made by V&M Stanković:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search