KudoZ home » English to Serbian » Construction / Civil Engineering

Cellular beam

Serbian translation: nosač sa kružnim otvorima u rebru

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Cellular beam
Serbian translation:nosač sa kružnim otvorima u rebru
Entered by: Mira Stepanovic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:28 Mar 17, 2018
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Steel structures
English term or phrase: Cellular beam
Castellated and cellular beams
Marija Milosevic
Serbia
Local time: 11:33
nosač sa kružnim otvorima u rebru
Explanation:
za razliku od castellated beam = nosač sa šestougaonim otvorima u rebru; to su dva tipa saćastih nosača

http://travelsdocbox.com/Eastern_Europe/66762848-Uporedna-an...
Obim i kompleksnost radova na izradi saćastih nosača su mali u odnosu na prednosti koje ovakvi nosači pružaju. U svakodnevnoj praksi se uglavnom koriste nosači sa šestougaonim (eng. castellated beam Slika 5a) ili kružnim (eng. cellular beam Slika 5b) otvorima u rebru.
Selected response from:

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 11:33
Grading comment
Hvala mnogo na terminima! Razumela sam razliku ali nisam uspela da nađem tačne termine. Pozdrav
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5nosač sa kružnim otvorima u rebru
Mira Stepanovic
5 -1perforirani nosači
Biljana Stojanovic


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
cellular beam
perforirani nosači


Explanation:
Ovo je savremenija verzija saćastih nosača (castellated beam)


    Reference: http://www.pekom.rs/proizvodi/pnk
    Reference: http://elektromont.me/me/3029/2021/Perforirani-nosa%C4%8Di-k...
Biljana Stojanovic
Serbia
Local time: 11:33
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mira Stepanovic: To što ste naveli su perforirani nosači kablova (perforated cable racks, perforated cable trays) a ne čelični noseći elementi konstrukcije - castellated and cellular beams; objašnjenje je pogrešno - ti nosači nemaju nikakve veze sa saćastim nosačima.
2 hrs
  -> Primedba je na mestu, hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
cellular beam
nosač sa kružnim otvorima u rebru


Explanation:
za razliku od castellated beam = nosač sa šestougaonim otvorima u rebru; to su dva tipa saćastih nosača

http://travelsdocbox.com/Eastern_Europe/66762848-Uporedna-an...
Obim i kompleksnost radova na izradi saćastih nosača su mali u odnosu na prednosti koje ovakvi nosači pružaju. U svakodnevnoj praksi se uglavnom koriste nosači sa šestougaonim (eng. castellated beam Slika 5a) ili kružnim (eng. cellular beam Slika 5b) otvorima u rebru.


Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 11:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 240
Grading comment
Hvala mnogo na terminima! Razumela sam razliku ali nisam uspela da nađem tačne termine. Pozdrav
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 19 - Changes made by Mira Stepanovic:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search