KudoZ home » English to Serbian » Engineering: Industrial

Shearing protection

Serbian translation: zaštita od sečenja/odsecanja

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shearing protection
Serbian translation:zaštita od sečenja/odsecanja
Entered by: V&M Stanković
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:00 Feb 16, 2012
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / gas compressors
English term or phrase: Shearing protection
Shearing protection


stavka s crteža kompresora
Darko Kolega
Croatia
Local time: 07:15
zaštita od sečenja/odsecanja
Explanation:

Ukoliko se radi o merama zaštite na radu za neku mašinu ili npr. neki deo kompresora koji može da nanese povrede sečenjem/odsecanjem, moglo bi biti:
zaštita od sečenja/odsecanja


“Specijalne rukavice

Rukavice sa visoko otpornim čeličnim pletenim prstenovima, zaštita zgloba, podesiva traka, maksimalna zaštita od sečenja, leva-desna, veličina S-XXL.”
( http://htzoprema-zirss.com/spec.html )

--------------------------------------------------
Note added at 3 days15 hrs (2012-02-20 13:55:16 GMT)
--------------------------------------------------

U uputstvima za rukovanje i/ili održavanje za mašine (kao što je npr. kompresor), obično se predviđaju mere zaštite na radu od različitih opasnosti koje su posledica rada te mašine, kao na primer:

„Institut za standardizaciju Srbije
SRPS EN 349:2009
- Naslov na srpskom jeziku
Bezbednost mašina - Minimalna rastojanja za sprečavanje prignječenja delova tela
- Naslov na engleskom jeziku
Safety of machinery - Minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body
- Apstrakt na srpskom jeziku
Cilj ovog standarda je omogućiti stvaraocima standarda, konstruktorima mašina itd. da smanje rizik u području opasnosti.
- Apstrakt na engleskom jeziku
The object of this European Standard is to enable the user (e.g. standard makers, designers of machinery) to avoid hazards from crushing zones. It specifies minimum gaps relative to parts of the human body and is applicable when adequate safety can be achieved by this method. This European Standard is applicable to risks from crushing hazards only and is not applicable to other possible hazards, e.g. impact, shearing, drawing-in. NOTE For e.g. impact, shearing, drawing-in hazards, additional or other measures need to be taken
( http://www.iss.rs/standard/?natstandard_document_id=23052 )
Selected response from:

V&M Stanković
Serbia
Local time: 07:15
Grading comment
HVALA
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4zaštita od smicanja
Mira Stepanovic
3zaštita od sečenja/odsecanja
V&M Stanković
Summary of reference entries provided
shearing
Tatjana Momirović
Shearing
Mira Stepanovic

  

Answers


2 days12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
shearing protection
zaštita od smicanja


Explanation:
obrazloženje dato u referenci

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 07:15
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
shearing protection
zaštita od sečenja/odsecanja


Explanation:

Ukoliko se radi o merama zaštite na radu za neku mašinu ili npr. neki deo kompresora koji može da nanese povrede sečenjem/odsecanjem, moglo bi biti:
zaštita od sečenja/odsecanja


“Specijalne rukavice

Rukavice sa visoko otpornim čeličnim pletenim prstenovima, zaštita zgloba, podesiva traka, maksimalna zaštita od sečenja, leva-desna, veličina S-XXL.”
( http://htzoprema-zirss.com/spec.html )

--------------------------------------------------
Note added at 3 days15 hrs (2012-02-20 13:55:16 GMT)
--------------------------------------------------

U uputstvima za rukovanje i/ili održavanje za mašine (kao što je npr. kompresor), obično se predviđaju mere zaštite na radu od različitih opasnosti koje su posledica rada te mašine, kao na primer:

„Institut za standardizaciju Srbije
SRPS EN 349:2009
- Naslov na srpskom jeziku
Bezbednost mašina - Minimalna rastojanja za sprečavanje prignječenja delova tela
- Naslov na engleskom jeziku
Safety of machinery - Minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body
- Apstrakt na srpskom jeziku
Cilj ovog standarda je omogućiti stvaraocima standarda, konstruktorima mašina itd. da smanje rizik u području opasnosti.
- Apstrakt na engleskom jeziku
The object of this European Standard is to enable the user (e.g. standard makers, designers of machinery) to avoid hazards from crushing zones. It specifies minimum gaps relative to parts of the human body and is applicable when adequate safety can be achieved by this method. This European Standard is applicable to risks from crushing hazards only and is not applicable to other possible hazards, e.g. impact, shearing, drawing-in. NOTE For e.g. impact, shearing, drawing-in hazards, additional or other measures need to be taken
( http://www.iss.rs/standard/?natstandard_document_id=23052 )

V&M Stanković
Serbia
Local time: 07:15
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 28
Grading comment
HVALA

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mira Stepanovic: Koliko vidim u pitanju je stavka s crteža kompresora - pa ne vidim kakve bi to veze imalo sa zaštitom na radu i sečenjem/odsecanjem / U tom slučaju bi pisalo "guard" (štitnik).
3 days15 hrs
  -> pretpostavljam da je na crtežu mehanička zaštita (štitnik) nekih oštrih delova kompres; nažalost, kontekst je oskudan i nadam se da će kolega Darko dati još neko objašnjenje, da bismo izbegli nagađanja / protection -a thing that protects sb/sth -Oxford D.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 mins
Reference: shearing

Reference information:
sječenje, odsjecanje (maš)
Tehnički rječnik Popić- Lolić

Tatjana Momirović
Bosnia and Herzegovina
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
Reference: Shearing

Reference information:
Mislim da "shearing" ovde znači "smicanje" (nalazim i izraze "posmičnost", "smičnost") kao npr. shear/shearing force - posmična sila:
http://www.answers.com/topic/shearing-forces
shearing forces
(′shēr·iŋ ′förs·əz)
(mechanics) Two forces that are equal in magnitude, opposite in direction, and act along two distinct parallel lines.

http://hrcak.srce.hr/15883?lang=en
Čini se kako pojmovi posmična sila (shear force), brza sila (fast force) i dugotrajna sila ili sila izdržljivosti (endurance force)2, koji su potpuno uobičajeni u znanosti o ljudskom kretanju, nemaju svoje korijene u fizici.

ili modul smičnosti = shear modulus:
http://web.math.pmf.unizg.hr/~igaly/EH43/EH219.htm

Shear protection = shearing protection, to se može videti u ovom članku:
http://www.freepatentsonline.com/7066193.html

Ovo nema veze za kompresorima ali terminologija je ista:
http://www.tronair.com/products/Towing-and-Taxiing-(ATA-9)/T...
Towbars, Shear and Shock Protection

Shear Protection:
Tension/Compression Shear - protects from excessive "pull" or "push" loads to nose gear.

HZN koristi termin smicanje u ovom kontekstu:
http://www.hzn.hr/HZN/Todb.nsf/wFrameset2?OpenFrameSet&Frame...
2. dio: Ispitivanje statičkog opterećenja uzoraka u pritisnom smicanju s višestrukom spojnom linijom uzoraka (EN 15416-2:2007)
---
Part 2: Static load test of multiple bondline specimens in compression shear (EN 15416-2:2007)

Mira Stepanovic
Serbia
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 40

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  V&M Stanković: „smicanje“ bi moglo biti jedno od značenja za „shearing“ - u opštem slučaju (npr. za karakteristike ili ispitivanje konstrukcionih materijala), ali ne vidim šta bi to značilo u datom kontekstu (rad kompresora), a naročito šta je to „zaštita od smicanja"
2 days19 hrs
  -> Ne radi se samo o ispitivanju materijala, smicanje je (nepoželjno) naponsko stanje koje se može javiti u delovima ili između njih i mislim da se baš o tome radi (navedeno u jednoj od referenci). Smicanje može biti i relativno pomeranje između delova.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 23, 2012 - Changes made by V&M Stanković:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search