18:17 Oct 26, 2006 |
English to Serbian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / excise duty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Miomira Brankovic Serbia Local time: 08:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | tip trgovine sa trošarinskm dažbinama |
| ||
3 | tip kupca u pogledu akcize |
|
tip trgovine sa trošarinskm dažbinama Explanation: Poslovni rečnik -------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2006-10-26 19:09:07 GMT) -------------------------------------------------- typo greška - trošarinskim |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tip kupca u pogledu akcize Explanation: Ovo je otrilike najkraće kako bi se moglo reći. Iz priloženog teksta se može zaključiti da je to naslov neke rubrike u programu za vođenje evidencije o proizvodima koji podležu plaćanju akcize, a oznaka se odnosi na kupca. Pogledajte detaljnije Zakon o akcizama http://www.carinskatarifa.com/propisi/poreski/akcize.htm |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.