KudoZ home » English to Serbian » Furniture / Household Appliances

feeler arm

Serbian translation: poluga (graničnik) za kontrolu pravljenja leda

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:feeler arm
Serbian translation:poluga (graničnik) za kontrolu pravljenja leda
Entered by: Aleksandar Skobic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:27 Feb 9, 2012
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / Refrigerator
English term or phrase: feeler arm
„Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.“
„When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice.“

Преводим упутство за употребу фрижидера. Ово је део који описује уређај за прављење леда.
Унапред хвала!
Aleksandar Skobic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 10:32
poluga za kontrolu pravljenja leda
Explanation:
Prvo u vezi sa ovim - poluga. Moglo bi i ručica ili tako nekako. Mada, koliko sam videla na slikama, ona izgleda kao neko perce, lopatica. Izaberite nešto od ovoga. Možda ipak poluga.
Kad se ona nađe u određenom položaju, a to je kada je rezervoar pun leda, pravljenje leda se prekida dok se rezervoar ne isprazni.
Ne znam da postoji neki izraz koji bi baš bio prevod za ovaj deo, jedino ovako opisno.
Umesto kontrola, može i regulacija/regulisanje...

Pogledajte ovde http://www.applianceblog.com/manuals/GE_Electronic_Ice_Maker... (str. 2)

The feeler arm function stops ice production automatically by checking the ice level in the ice bin during harvest mode.
http://answers.lg.com/answers/7676/product/1000004154/lg-ele...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-02-14 13:02:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Može i graničnik, dobra ideja:-)
Selected response from:

Daniela Slankamenac
Serbia
Local time: 10:32
Grading comment
Хвала! Ја сам написао граничник за контролу прављења леда, али си ми дала идеју. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4poluga za kontrolu pravljenja leda
Daniela Slankamenac
3poluga ledomata
Jasmina Z.


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
poluga ledomata


Explanation:
Na osnovu datih rečenica, moj predlog je 'poluga ledomata'. Takođe, pretragom na internetu došla sam do jednog uputstva, gde se takođe spominje 'feeler arm', a nalazi se i slika, pa mi se na osnovu slike čini prigodnim termin 'poluga ledomata'.





    Reference: http://www.manualowl.com/m/General%20Electric/GTH21SCXSS/Man...
Jasmina Z.
Serbia
Local time: 10:32
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
Notes to answerer
Asker: Хвала Јасмина на предлогу.

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
poluga za kontrolu pravljenja leda


Explanation:
Prvo u vezi sa ovim - poluga. Moglo bi i ručica ili tako nekako. Mada, koliko sam videla na slikama, ona izgleda kao neko perce, lopatica. Izaberite nešto od ovoga. Možda ipak poluga.
Kad se ona nađe u određenom položaju, a to je kada je rezervoar pun leda, pravljenje leda se prekida dok se rezervoar ne isprazni.
Ne znam da postoji neki izraz koji bi baš bio prevod za ovaj deo, jedino ovako opisno.
Umesto kontrola, može i regulacija/regulisanje...

Pogledajte ovde http://www.applianceblog.com/manuals/GE_Electronic_Ice_Maker... (str. 2)

The feeler arm function stops ice production automatically by checking the ice level in the ice bin during harvest mode.
http://answers.lg.com/answers/7676/product/1000004154/lg-ele...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-02-14 13:02:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Može i graničnik, dobra ideja:-)

Daniela Slankamenac
Serbia
Local time: 10:32
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Хвала! Ја сам написао граничник за контролу прављења леда, али си ми дала идеју. :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search