KudoZ home » English to Serbian » International Org/Dev/Coop

debriefing

Serbian translation: podnošenje (detaljnog) izveštaja o završetku nekog zadatka ili misije

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:05 Dec 26, 2005
English to Serbian translations [PRO]
International Org/Dev/Coop
English term or phrase: debriefing
TA-TL shall attend briefing/debriefing meetings as deemed appropriate by the Contracting Authority and Beneficiary.

Znam da je i kod nas usvojen termin brifing ali nista mi ne pada na pamet za debriefing.
MayaImp
Local time: 15:47
Serbian translation:podnošenje (detaljnog) izveštaja o završetku nekog zadatka ili misije
Explanation:
The Oxford Dictionary,Thesaurus and Wordpower Guide: debrief (verb)question in detail about a completed mission; debriefing (noun)
Selected response from:

Zlatomir Zivkovic
Local time: 15:47
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1podnošenje (detaljnog) izveštaja o završetku nekog zadatka ili misije
Zlatomir Zivkovic
4 +1sastanak u cilju dobijanja povratnih informacija
Tamara Sinobad


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sastanak u cilju dobijanja povratnih informacija


Explanation:
mislim da u ovom kontekstu debriefing ima suprotno znacenje od briefing, pa ako je briefing upucivanje, instruktaza, onda bi debriefing moglo da znaci prikupljanje povratnih informacija

1. (mil.) ispitivanje (posade aviona posle - poslije leta)
2. uputstvo o čuvanju tajne
to interrogate (as a pilot) usu. upon return (as from a mission) in order to obtain useful information


Tamara Sinobad
Serbia
Local time: 15:47
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zeljko Puljak: da, to jeste to, samo sto se ovde ja mislim radi o sastancima na kojima se raspravlja o uspesnosti rada odelenja, fabrike, firme, cega god, a prilisno sam siguran da ne postoji jenda rec na srpskom za to
15 mins
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
podnošenje (detaljnog) izveštaja o završetku nekog zadatka ili misije


Explanation:
The Oxford Dictionary,Thesaurus and Wordpower Guide: debrief (verb)question in detail about a completed mission; debriefing (noun)

Zlatomir Zivkovic
Local time: 15:47
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dusica Cook
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search