KudoZ home » English to Serbian » Law: Contract(s)

derogated by the contents

Serbian translation: Sadržaj... po njih derogativan

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:44 Nov 7, 2013
English to Serbian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contract for Work
English term or phrase: derogated by the contents
1.1 This Contract ref: BIH-13-090E-TTBIRO-W is subject to the General Conditions for Civil Works, attached hereto as Annex I. The provisions of such Annex shall control the interpretation of this Contract and in no way shall be deemed to have been derogated by the contents of this letter and any other Annexes, unless otherwise expressly stated under section 4 of this letter, entitled "Special Conditions".
bubamara2
Local time: 04:02
Serbian translation:Sadržaj... po njih derogativan
Explanation:
Vrlo sličan ugovor: Ovaj Ugovor podliježe odredbama Opštih uslova za ugovaranje građevinskih radova koji su objavljeni u Priručniku za provođenje procedura u realizaciji projekata rekonstrukcije i povratka u BiH i sa čijom su se primijenom ugovorne strane saglasile potpisivanjem izjave koja se nalazi u prilogu ovog Ugovora. Odredbe Opštih uslova za ugovaranje građevinskih radova biće primijenjene pri tumačenju ovog Ugovora i neće se smatrati da je sadržaj ovog Ugovora ili nekih drugih priloga po njih derogativan.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2013-11-08 19:22:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mhrr.gov.ba/obnova_razvoj_monitoring/pdf_document...
Selected response from:

Maja Jovanovic
Serbia
Local time: 04:02
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Sadržaj... po njih derogativanMaja Jovanovic
4 +1derogirane sadržinomDaryo


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
derogirane sadržinom


Explanation:
"1.1 This Contract ref: BIH-13-090E-TTBIRO-W is subject to the General Conditions for Civil Works, attached hereto as Annex I. The provisions of such Annex shall control the interpretation of this Contract and in no way shall be deemed to have been derogated by the contents of this letter and any other Annexes, unless otherwise expressly stated under section 4 of this letter, entitled "Special Conditions".
=
"... ni na koji način se neće smatrati da su derogirane sadržinom ovog pisma ..."

derogated = izuzeto od primene / nadležnosti; s druge strane, "derogirati" se masovno koristi.



Daryo
United Kingdom
Local time: 03:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olivera R
20 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Sadržaj... po njih derogativan


Explanation:
Vrlo sličan ugovor: Ovaj Ugovor podliježe odredbama Opštih uslova za ugovaranje građevinskih radova koji su objavljeni u Priručniku za provođenje procedura u realizaciji projekata rekonstrukcije i povratka u BiH i sa čijom su se primijenom ugovorne strane saglasile potpisivanjem izjave koja se nalazi u prilogu ovog Ugovora. Odredbe Opštih uslova za ugovaranje građevinskih radova biće primijenjene pri tumačenju ovog Ugovora i neće se smatrati da je sadržaj ovog Ugovora ili nekih drugih priloga po njih derogativan.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2013-11-08 19:22:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mhrr.gov.ba/obnova_razvoj_monitoring/pdf_document...


Maja Jovanovic
Serbia
Local time: 04:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Branka Ramadanovic
4 hrs
  -> Hvala.

neutral  Daryo: "derogativan" je dvosmislen izraz koji se prvenstveno koristi u značenju "nipodaštavajući/potcenjivački"; dosad sam uvek nailazio na "derogira / derogirane" + u ovom tekstu zameniti glagol pridevom zahteva da se nepotrebno ispretumba cela rečenica
11 hrs

agree  djurovic
21 days
  -> Hvala Vam.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search