Non-exhaustion of domestic remedies

Serbian translation: неисцрпљење домаћих правних лекова (средстава)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

20:37 Apr 24, 2018
English to Serbian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Međunarodno pravo
English term or phrase: Non-exhaustion of domestic remedies
U naslovu, ostatak je:

According to the case-law of the Strasbourg authorities, the rule on the exhaustion of domestic remedies is satisfied when the complaint stated in the application with the European Court (and previously with the Commission) has already been filed with the domestic courts:
italijanka84
Local time: 19:44
Serbian translation:неисцрпљење домаћих правних лекова (средстава)
Explanation:
Ево погледајте нпр. овде:

https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:Z8BguG...

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:RNeLdsR...
Selected response from:

Aleksandar Skobic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 19:44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2неисцрпљење домаћих правних лекова (средстава)
Aleksandar Skobic


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
non-exhaustion of domestic remedies
неисцрпљење домаћих правних лекова (средстава)


Explanation:
Ево погледајте нпр. овде:

https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:Z8BguG...

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:RNeLdsR...

Aleksandar Skobic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 19:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 22
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasa Stankovic: „...domaćih pravnih sredstava“ ( http://prevodjenje.mei.gov.rs/evronim/ )
14 mins

agree  Daryo
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search