KudoZ home » English to Serbian » Marketing / Market Research

the beam

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:09 Aug 20, 2010
English to Serbian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Visual arts
English term or phrase: the beam
The Beam is one of the basic elements in any visual identities.
The beam is usually in the bottom right corner but it isn’t forbidden to put it in other corners. The color version consists of respective corporate color scheme. There are three versions of the beam - the colored version, outline and grayscale version. They can be used individually or together as well. You can crop the beam from the bottom and right side, as long it doesn’t loose its basic form.
Bojana Živković
Montenegro
Local time: 22:08
Advertisement


Summary of answers provided
3postavkaDondule


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
postavka


Explanation:
mislim da se ovo odnosi na prozorčiće-postavke na stranici koji mogu a ne moraju voditi do nekog drugog linka a mozda mogu biti i sam logo sajta ili kompanije... mislim da je ovaj naziv dosta korektan, pa ocjenite sami

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-08-20 16:12:04 GMT)
--------------------------------------------------

Da na to sam i mislio, neki mini pano je u pitanju ili ekran a moguce da jego u njemu bas ili neki drugi identifikacioni znak, zato sm vam predlozio ovaj malo siri termin! nema na cemu i drugi put :-)

Dondule
Local time: 22:08
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Notes to answerer
Asker: Ono što mene čudi jeste da se sve vrijeme pominje logo, symbol, brand descriptor, a onda odjednom beam koji mi se ne uklapa u koncept. Da li je to možda isto što i logo, odnosno logotip, ne znam... Vidim da se ljudi i u svijetu dizajna prepiru oko toga šta je logo, logotip, znak ili simbol...

Asker: Mada, što više gledam, možda ste u pravu. Postavka logotipa/logoa, odnosno korišćenje logoa na kancelarisjkim materijalima, publikacijama, itd... Hvala Dondule!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search