KudoZ home » English to Serbian » Mechanics / Mech Engineering

carbon brush

Serbian translation: grafitna četkica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:carbon brush
Serbian translation:grafitna četkica
Entered by: Goran & Snežana Erdei
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:59 Jul 10, 2008
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: carbon brush
Dakle, ponovo delovi električne alatke za zavrtanje i odvrtanje šrafova. Jedna odrednica je: Nail of carbon brush, a druga: Protrusion of carbon brush.
Goran & Snežana Erdei
Serbia
Local time: 00:38
grafitna četkica
Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Brush_(electric)
Selected response from:

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 00:38
Grading comment
Hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10grafitna četkica
Mira Stepanovic


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
grafitna četkica


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Brush_(electric)

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 00:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 304
Grading comment
Hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goran Tasic
2 mins
  -> Hvala!

agree  Natasa Djurovic
26 mins
  -> Hvala!

agree  V&M Stanković: ugljena četkica
1 hr
  -> Hvala, oba izraza se podjednako koriste.

agree  Predrag Loncar: Češće se koristi izraz "ugljena četkica" - grafit je samo jedna alotropska modifikacija ugljenika
1 hr
  -> Hvala, podjednako se koriste oba izraza što se može lako proveriti u specijalizovanim rečnicima.

agree  Slobodan Jovanovic
1 hr
  -> Hvala!

agree  Vladimir Micic
2 hrs

agree  Veronica Prpic Uhing
4 hrs

agree  angelina007
12 hrs

agree  zoe1
1 day14 hrs

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero
3 days3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search