preceding stage

Serbian translation: prethodni stepen

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:preceding stage
Serbian translation:prethodni stepen
Entered by: Goran & Snežana Erdei
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:49 Dec 1, 2010
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: preceding stage
Objašnjenje rada klipa u cilindru i kada njegove karike počinju da popuštaju.

Piston rings leaking on preceding stage
Stuffing box leaking on preceding stage
Goran & Snežana Erdei
Serbia
Local time: 03:28
prethodni stepen
Explanation:
compresssor stage = stepen kompresora
Selected response from:

Dragomir Perovic
Serbia
Local time: 03:28
Grading comment
Hvala vam Dragomire!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3prethodni stepen
Dragomir Perovic
5Prethodni korak
legendarcina
5prethodna faza
Mira Stepanovic


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
prethodna faza


Explanation:
.

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 03:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 304
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
prethodni stepen


Explanation:
compresssor stage = stepen kompresora

Dragomir Perovic
Serbia
Local time: 03:28
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Hvala vam Dragomire!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  V&M Stanković
5 hrs
  -> Hvala najlepše!

agree  Dušan Janjić
9 hrs
  -> Hvala najlepše!

agree  Goran Tasic
22 hrs
  -> Hvala najlepše!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Prethodni korak


Explanation:
.

legendarcina
Local time: 03:28
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search