Running in the pole faces

Serbian translation: razrađivanje; razrada

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:running in
Serbian translation:razrađivanje; razrada
Entered by: Natasa Stankovic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:22 May 23, 2018
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: Running in the pole faces
Following initial assembly or after the stator assembly and armature disc have been replaced, the brake is not immediately capable of delivering the full torque. A running-in period must first be allowed to elapse in respect of the pole faces on the stator housing and on the armature disc.
Irina Stevanovic
Serbia
Local time: 22:04
razrađivanje; razrada
Explanation:

YourDictionary:
running-in
Noun
(uncountable)
- The operating of a new engine (especially that of a motor vehicle) at less than its normal speed until proper working has been established
http://www.yourdictionary.com/running-in


WIKIPEDIA
Break-in (mechanical run-in)
- Break-in or breaking in, also known as run-in or running in, is the procedure of conditioning a new piece of equipment by giving it an initial period of running, usually under light load, but sometimes under heavy load or normal load. It is generally a process of moving parts wearing against each other to produce the last small bit of size and shape adjustment that will settle them into a stable relationship for the rest of their working life.
https://en.wikipedia.org/wiki/Break-in_(mechanical_run-in)


S. Tankosić - Politehnički rečnik:
running-in – razrađivanje (motora i dr.) (maš.)


Tehnička kniga NOVA – Tehnički rečnik:
running in – razrada automobila, razrada motora, razrada novog motora

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-05-23 21:11:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ovo bi (po meni) bio prevod za „running-in (period)“ iz prvog dela rečenice, a da bi se prevelo i „pole faces“ iz drugog dela rečenice trebalo bi imati više konteksta ili objašnjenja za „pole“, pošto može imati više različitih značenja i prevoda na srpski.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2018-05-24 10:52:47 GMT)
--------------------------------------------------

Na osnovu tehničkih rečnika koje imam, možda bi moglo npr: pole faces > prednje/čeone površine stožera/stuba ili nešto slično. Žao mi je što vam ne mogu više pomoći.
Selected response from:

Natasa Stankovic
Serbia
Local time: 22:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1razrađivanje; razrada
Natasa Stankovic


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
running in
razrađivanje; razrada


Explanation:

YourDictionary:
running-in
Noun
(uncountable)
- The operating of a new engine (especially that of a motor vehicle) at less than its normal speed until proper working has been established
http://www.yourdictionary.com/running-in


WIKIPEDIA
Break-in (mechanical run-in)
- Break-in or breaking in, also known as run-in or running in, is the procedure of conditioning a new piece of equipment by giving it an initial period of running, usually under light load, but sometimes under heavy load or normal load. It is generally a process of moving parts wearing against each other to produce the last small bit of size and shape adjustment that will settle them into a stable relationship for the rest of their working life.
https://en.wikipedia.org/wiki/Break-in_(mechanical_run-in)


S. Tankosić - Politehnički rečnik:
running-in – razrađivanje (motora i dr.) (maš.)


Tehnička kniga NOVA – Tehnički rečnik:
running in – razrada automobila, razrada motora, razrada novog motora

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-05-23 21:11:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ovo bi (po meni) bio prevod za „running-in (period)“ iz prvog dela rečenice, a da bi se prevelo i „pole faces“ iz drugog dela rečenice trebalo bi imati više konteksta ili objašnjenja za „pole“, pošto može imati više različitih značenja i prevoda na srpski.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2018-05-24 10:52:47 GMT)
--------------------------------------------------

Na osnovu tehničkih rečnika koje imam, možda bi moglo npr: pole faces > prednje/čeone površine stožera/stuba ili nešto slično. Žao mi je što vam ne mogu više pomoći.

Natasa Stankovic
Serbia
Local time: 22:04
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 104
Notes to answerer
Asker: U stvari, meni je problem bas taj drugi deo recenice...Radi se o uputstvu za rad sklopa kvacilo/kocnica, i samo u ovom delu teksta se pominju "pole faces"...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo
14 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search