19:51 Feb 15, 2006 |
English to Serbian translations [PRO] Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sanja Mihailovic Serbia Local time: 20:14 |
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | obuka u realnim uslovima |
| ||
3 | Treniranje kroz avanturu |
|
obuka u realnim uslovima Explanation: Nije sasvim doslovno, ali ja bih tako prevela. Samo da Vam dam ideju. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Treniranje kroz avanturu Explanation: Mislim da se ovde radi o treniranju koje su neke zapadne firme uvele za svoje zaposlene. Naime , radi se o ucvrscivanju samopouzdanja i timskog rada kod zaposlenih. Takodje, moram napomenuti da se ovde ne radi o vojnom treningu. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.