a bridge to the twenty-first century

Serbian translation: most za dvadeset prvi vek

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a bridge to the twenty-first century
Serbian translation:most za dvadeset prvi vek
Entered by: Tatjana Aleksic, MA (X)

20:17 Dec 4, 2001
English to Serbian translations [Non-PRO]
English term or phrase: a bridge to the twenty-first century
Phrase from a speech by Bill Clinton. Nominative case.
most za dvadeset prvi vek
Explanation:
would be the best way to say it in Serbian, though it is not a direct translation of the above.It means 'a bridge FOR the 21. ct'. According to the Serbian ortographic rules, the number must not be written together 'dvadesetprvi', but separated 'dvadeset prvi' as suggested above.
Selected response from:

Tatjana Aleksic, MA (X)
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Most ka dvadeset prvom veku.
TBQGS (X)
5 +2most za dvadeset prvi vek
Tatjana Aleksic, MA (X)
5Correction of the above translation
5 -1Most u dvadest prvi vek
Kemal Mustajbegovic
5 -1Correction of the above translation
Ines Grabarevic


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Most u dvadest prvi vek


Explanation:
Most u dvadest prvi vek

Regards!

Kemal Mustajbegovic
Local time: 16:21
Native speaker of: Croatian
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  TBQGS (X): You can't say MOST U... that's incorrect.
3 hrs
  -> Oops! Zalutao sam u krivi jezik, moracu da pazim da vise ne dodjem ovde
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Correction of the above translation


Explanation:
Most u dvadesetprvi vek.


Native speaker of:

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Correction of the above translation


Explanation:
Most u dvadesetprvi vek.

Ines Grabarevic
Croatia
Local time: 10:21
Native speaker of: Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  TBQGS (X): You can't say MOST U... that's incorrect.
1 hr

agree  Nenija Hasanic
2 hrs
  -> txs!

disagree  Tatjana Aleksic, MA (X): number must be separated: 'dvadeset prvi', and 'u 21. vek' does not sound too good.
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Most ka dvadeset prvom veku.


Explanation:
Most za dvadeset prvi vek.

HTH
Good luck!

TBQGS (X)
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatjana Aleksic, MA (X): this is better
1 day 55 mins
  -> Thank you!

agree  IZIDA
1 day 16 hrs
  -> Thank you!

agree  Bojan Kicurovski
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
most za dvadeset prvi vek


Explanation:
would be the best way to say it in Serbian, though it is not a direct translation of the above.It means 'a bridge FOR the 21. ct'. According to the Serbian ortographic rules, the number must not be written together 'dvadesetprvi', but separated 'dvadeset prvi' as suggested above.

Tatjana Aleksic, MA (X)
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TBQGS (X)
5 hrs

agree  Aleksander Vasiljevic
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search