GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:00 Mar 31, 2002 |
English to Serbian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Tatjana Aleksic, MA (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Svidjas mi se |
| ||
5 | Sviđaš mi se |
|
Svidjas mi se Explanation: Sorry, don't know German, but what seems to interest you is an expression of love or liking a person. The above phrase is exactly that - asserting an affection (of love). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sviđaš mi se Explanation: will be if written properly in the Latin script. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.