KudoZ home » English to Serbian » Other

tutorial

Serbian translation: Program za podučavanje

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tutorial
Serbian translation:Program za podučavanje
Entered by: bergazy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:50 Dec 22, 2003
English to Serbian translations [PRO]
English term or phrase: tutorial
Kako se ovo prevodi u kontekstu polaganja ispita koji je na kompjuteru? Pre nego sto predje na ispit, osoba ima pravo da prodje kroz "tutorial", gde se kratko obucava kako se polaze ispit.

Unapred hvala,
Tanja Abramovic
Tanja Abramovic
Program za podučavanje
Explanation:
http://www.mikroknjiga.co.yu/recnik/recnik.php?odrednica=585...
Selected response from:

bergazy
Croatia
Local time: 21:24
Grading comment
Svima puno hvala. Nije bilo lako odluciti. Marko, hvala puno i na korisnom linku.

Pozdrav svima,
Tanja Abramovic
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1obuka
Aleksandar Krga
5 +1InstrukcijeCroatian Translator
5"vodic", "vodic za polaganje ispita"
Dusica Milosavljevic
5ObjašnjenjexxxSvemir66
5Program za podučavanjebergazy
4 +1uputstvo, uputsvo za radTBQGS


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
obuka


Explanation:
U Vasem kontekstu mi se najlogicniji cini obuka.

Microsoft koristi "pocetnica", moguce je i "vodic", ali u Vasem slucaju mi se svi izrazi cine nepodobnim.

Aleksandar Krga
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in pair: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Milosavljevic-Rothe: po meni ovde u kontekst najbolje odgovara vodic (ne obuka!)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
uputstvo, uputsvo za rad


Explanation:
U vasem slucaju bi moglo biti...

Uputsvto za polaganje ispita... ili nesto silcno.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-22 15:38:37 (GMT)
--------------------------------------------------

korekcija:

Uputstvo za polaganje ispita...

TBQGS
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vuk Vujosevic
6 hrs
  -> Hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Instrukcije


Explanation:
Instrukcije za polaganje ispita

Croatian Translator
Croatia
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in pair: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ulvija Tanovic
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Program za podučavanje


Explanation:
http://www.mikroknjiga.co.yu/recnik/recnik.php?odrednica=585...

bergazy
Croatia
Local time: 21:24
Native speaker of: Croatian
PRO pts in pair: 48
Grading comment
Svima puno hvala. Nije bilo lako odluciti. Marko, hvala puno i na korisnom linku.

Pozdrav svima,
Tanja Abramovic
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Objašnjenje


Explanation:
Objašnjenje ili objašnjenja. Može se još uz to naznačiti da se radi o objašnjenju o načinu rada, polaganja ispita itd.

xxxSvemir66
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
"vodic", "vodic za polaganje ispita"


Explanation:
Uputstvo sa prakticnom primenom - korak po korak kroz razna vezbanja predvidjena za ispit

Dusica Milosavljevic
Serbia
Local time: 21:24
Native speaker of: Serbian
PRO pts in pair: 27
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search