THIS IS THE DAY THAT THE LORD HAS MADE, I WILL REJOYCE AND BE GLAD IN IT

Serbian translation: Bog stvori ovaj dan, slaviću ga i uživati u njemu.

05:33 Jun 29, 2001
English to Serbian translations [Non-PRO]
English term or phrase: THIS IS THE DAY THAT THE LORD HAS MADE, I WILL REJOYCE AND BE GLAD IN IT
BIBLICAL
KATHY
Serbian translation:Bog stvori ovaj dan, slaviću ga i uživati u njemu.
Explanation:
This is shorter and more 'biblical' than the previous answer (which is in turn better than the first).

By the way, the sentence in question is not a quote from any English version of Bible, it just looks like. Check the references.
Selected response from:

Aleksander Vasiljevic
Serbia
Local time: 23:02
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +2Bog stvori ovaj dan, slaviću ga i uživati u njemu.
Aleksander Vasiljevic
naOvo je dan koji je Bog stvorio, ja cu da ga slavim i budem zadovoljan.
Nermina (X)
naOvaj dan je stvorio Bog, ja ću da ga slavim i uživam u njemu..
Tatjana Aleksic, MA (X)


  

Answers


42 mins
Ovo je dan koji je Bog stvorio, ja cu da ga slavim i budem zadovoljan.


Explanation:
It's not a direct quote from the local Bible but conveys the meaning word by word.

Nermina (X)
Native speaker of: Native in BosnianBosnian
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Ovaj dan je stvorio Bog, ja ću da ga slavim i uživam u njemu..


Explanation:
that is it, including the symbols you can see with the help of encoding Central European Windows

Tatjana Aleksic, MA (X)
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs peer agreement (net): +2
Bog stvori ovaj dan, slaviću ga i uživati u njemu.


Explanation:
This is shorter and more 'biblical' than the previous answer (which is in turn better than the first).

By the way, the sentence in question is not a quote from any English version of Bible, it just looks like. Check the references.


    Reference: http://unbound.biola.edu/
    Reference: http://www.bible.com/
Aleksander Vasiljevic
Serbia
Local time: 23:02
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 98
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nermina (X): yeah, "mine rules, the others sucked"
1 day 23 hrs

agree  Dragana Samardžijević
6693 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search