KudoZ home » English to Serbo-Croat » Automotive / Cars & Trucks

30 foot pounds of torque

Serbo-Croat translation: 30 funta-stopa obrtnog momenta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:58 Dec 13, 2005
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: 30 foot pounds of torque
Ljudi budze motor buduceg Mustang racera.

Izmedju ostalog kazu:

Grand Am rules limit changes so the Detroit engine team needs to squeeze more from the stock motor.
I’ll have to lean it out a bit.
We were 370 before.

TIM [sync]
30 foot pounds of torque. 40.

Is that the controller? What’s going on?

OPERATOR [sync]
I don’t know.

NARRATOR [vo]
Engine failure was not part of the plan.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 20:57
Serbo-Croat translation:30 funta-stopa obrtnog momenta
Explanation:
odgovara našoj jedinici Njutn-metar (Nm) uz odnos 1 Nm = 0,7375 lb-ft (funta * stopa)
Selected response from:

Kemal Radaslic
Local time: 20:57
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +330 funta-stopa obrtnog momentaKemal Radaslic


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
30 funta-stopa obrtnog momenta


Explanation:
odgovara našoj jedinici Njutn-metar (Nm) uz odnos 1 Nm = 0,7375 lb-ft (funta * stopa)


    Reference: http://auto.ba/forum/viewtopic.php?t=3463&sid=276810d2af9c31...
Kemal Radaslic
Local time: 20:57
Works in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alma Ahmetovic
2 hrs
  -> hvala

agree  Jelena Bubalo
10 hrs
  -> hvala

agree  Zeljko Puljak: Da,lepo objasnjeno na linku,ali nije onda trebalo ostaviti funta-stopa, nego jednostavno staviti ono sto i vredi za nas merni sistem - njutn-metar, jer to je jedinica mere koju mi koristimo
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search