KudoZ home » English to Serbo-Croat » Bus/Financial

carrying value

Serbo-Croat translation: postojeca vrednost


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English term or phrase:carrying value
Serbo-Croat translation:postojeca vrednost
Entered by: Bogdan Petrovic
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:52 Mar 24, 2003
English to Serbo-Croat translations [PRO]
English term or phrase: carrying value
This will require the firm to perform an assessment of whether there is an indication that goodwill is impaired and the date of the adoption. To accomplish this, the firm must identify its reporting units and determine the carrying value of each reporting unit by assigning its assets and liabilities, including the existing goodwill to those reporting units at the date of adoption...
Bogdan Petrovic
Local time: 09:59
postojeca vrijednost
...odrediti postojecu vrijednost....
Selected response from:

Croatian Translator
Local time: 09:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
5vrednost koja se prenosiTanja Abramovic
5 -1postojeca vrijednostCroatian Translator



1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
postojeca vrijednost

...odrediti postojecu vrijednost....

Croatian Translator
Local time: 09:59
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in pair: 88
Grading comment

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tanja Abramovic: to je vrednost koja se prenosi
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
vrednost koja se prenosi

Kasno stizem, ali

nadam se da ipak niste napisali onaj odgovor (ispravite ga u ProZ recniku).

To je vrednost koja se prenosi (dobri poznavaoci racunovodstva znaju sta to znaci, da ne crtam ovde T konto - aktivu i pasivu i kako se prenose vrednosti).

Ovo Vam je cisto racunovodstvo - pominje se i goodwill (gudvil, tj. ugled kompanije koja predstavlja vrednost za sebe).

(P.S. moje prevod. iskustvo, rad sa revizorima + poslediplomske iz menadzmenta; polagala sam racunovodstvo).

Tanja Abramovic
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in pair: 163
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search