KudoZ home » English to Serbo-Croat » Law: Contract(s)

smisao recenice

Serbo-Croat translation: the same shall not invalidate the whole of this Agreement, but such

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:smisao recenice
Serbo-Croat translation:the same shall not invalidate the whole of this Agreement, but such
Entered by: Bogdan Petrovic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:52 Mar 6, 2007
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Ugovor o podeli honorara za zaposljavanje kandidata koji zakljucuju dve agencije za zaposljavanje - jedna drugoj prosledjuju kandidate za posao i dele honorar ako ih zaposle
English term or phrase: smisao recenice
Nije mi jasno ovo oko sudske odluke (adjudication) koja, ako sam dobro razumeo, moze da ucini tu neprimenjivu odredbu ili uslov primenjivim?

If any term or provision of this Agreement shall be found to be illegal or othervvise
unenforceable, the same shall not invalidate the whole of this Agreement, but such
term or provision shall be deemed modified to the extent necessary by the adjudication
to render such term or provision enforceable, and the rights and obligations of the
parties shall be construed and enforced accordingly, preserving to the fullest
permissible extent the intent and agreements of the parties herein set forth.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 19:53
the same shall not invalidate the whole of this Agreement, but such
Explanation:
Da, dobro si shvatio. Adjudication (sudska presuda/odluka/rješenje) će neizbježno modifikovati takvu odredbu ili uslov tako da Ugovor postane provediv a sva prava i obaveze strana će ostati uz očuvanje u najvećoj mogućoj mjeri, namjera i dogovora postignutih među stranama. Ko donosi takvu odluku se vjerovatno vidi iz ostatka Ugovora.
Selected response from:

Siniša Pavlović
Bosnia and Herzegovina
Local time: 19:53
Grading comment
Hvala.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5the same shall not invalidate the whole of this Agreement, but suchSiniša Pavlović


  

Answers


212 days   confidence: Answerer confidence 5/5
the same shall not invalidate the whole of this Agreement, but such


Explanation:
Da, dobro si shvatio. Adjudication (sudska presuda/odluka/rješenje) će neizbježno modifikovati takvu odredbu ili uslov tako da Ugovor postane provediv a sva prava i obaveze strana će ostati uz očuvanje u najvećoj mogućoj mjeri, namjera i dogovora postignutih među stranama. Ko donosi takvu odluku se vjerovatno vidi iz ostatka Ugovora.

Siniša Pavlović
Bosnia and Herzegovina
Local time: 19:53
Works in field
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search