KudoZ home » English to Serbo-Croat » Law (general)

pending court action

Serbo-Croat translation: tužba na snazi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pending court action
Serbo-Croat translation:tužba na snazi
Entered by: Larisa Djuvelek-Ruggiero
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:36 Nov 12, 2008
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Law (general) / Court
English term or phrase: pending court action
Samo tako.
Larisa Djuvelek-Ruggiero
United States
Local time: 18:55
tužba na snazi
Explanation:
Pravni rečnik-B.Vukićević
Selected response from:

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 00:55
Grading comment
Ovaj odgovor mi najbolje odgovara. Svi ponudjeni odgovori su na mjestu. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5tužba na snazi
Natasa Djurovic
3 +1do sudskog spora, do podnošenja tužbeDragan Novakovic
4sudska procedura u toku
Zoran Pavlovic


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sudska procedura u toku


Explanation:
mislim da je to u pitanju, ili mozda "ceka se na sudsku odluku" sto je nekako isto

Zoran Pavlovic
Local time: 00:55
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hvala.

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tužba na snazi


Explanation:
Pravni rečnik-B.Vukićević

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 00:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 62
Grading comment
Ovaj odgovor mi najbolje odgovara. Svi ponudjeni odgovori su na mjestu. :)
Notes to answerer
Asker: Hvala.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
do sudskog spora, do podnošenja tužbe


Explanation:
Bez konteksta veoma je teško odgovoriti na ovo pitanje jer se i "pending" i "court action" mogu prevesti na više načina.

Ovo su samo neka od mogućih rešenja:

Do pokretanja/početka sudskog postupka/postupka pred sudom/sudskog spora/suđenja, do podnošenja tužbe...

U očekivanju/dok se čeka na/čekajući na/pred ...

Ako je ispred "pending" član a/the, prevod može biti ... (koji je) u toku, koji se vodi, započeti, ali i predstojeći...

Good luck!

Dragan Novakovic
Local time: 00:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Notes to answerer
Asker: Hvala Dragane. Stoji samo tako kao jedna od stvari koja treba da se oznaci od strane sluzbenika ...:) Hvala jos jednom.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zoran Lojanica: najiscrpniji pristup. Svaka čast!
9 hrs
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search