https://www.proz.com/kudoz/english-to-serbo-croat/law-general/2931418-made-in-good-faith.html

made in good faith

Serbo-Croat translation: u dobroj veri

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:made in good faith
Serbo-Croat translation:u dobroj veri
Entered by: Mira Stepanovic

16:57 Nov 14, 2008
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Law (general) / General/Forms
English term or phrase: made in good faith
U primjeru...

I certify that , to the best of my knowledge and belief, all of my statements are true, correct, complete and made in good faith.

Thank you.
Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
United States
Local time: 22:01
iskreno date
Explanation:
in good faith-iskreno, dobronamerno
Enciklopedijski recnik-Zivojin Simic
Selected response from:

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 04:01
Grading comment
Hvala.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3u dobroj veri
Bogdan Petrovic
4 -1iskreno date
Natasa Djurovic


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
iskreno date


Explanation:
in good faith-iskreno, dobronamerno
Enciklopedijski recnik-Zivojin Simic

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 04:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 62
Grading comment
Hvala.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kristina Kolic: Nažalost nije. Kolega bpetrov je predložio točan pravni termin iako je kolegica LaraDjR prerano zatvorila ovo pitanje...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
u dobroj veri


Explanation:
trebalo bi da je to to.


    Reference: http://www.google.ro/search?as_q=&hl=ro&num=10&btnG=C%C4%83u...
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 04:01
Specializes in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Hvala.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristina Kolic: Točno!!
1 hr
  -> Hvala!

agree  maja brown: primer: Emptor bonae fidei - Kupac u dobroj veri. www.advokatska-komora.rs/citati/e.htm
3 hrs
  -> Hvala!

agree  Mira Stepanovic
1 day 13 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: