KudoZ home » English to Serbo-Croat » Law/Patents

laundering proceeds

Serbo-Croat translation: Prihod (dobijen)od pranja novca

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:12 Mar 22, 2003
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: laundering proceeds
Laundering proceeds of

5.(1) Every person commits an offence who uses, transfers the possession of, sends or delivers to any person or place, transport, transmits, alters, disposes of or otherwise deals with, in any manner and by any means, any property or any proceeds of any property with intent to conceal or convert that property or those proceeds and knowing or believing that all or part of that property or of those proceeds was obtained or derived directly or indirectly as a result of
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 16:52
Serbo-Croat translation:Prihod (dobijen)od pranja novca
Explanation:
Nelegalan prihod, dobijen od "pranja" novca

to launder - deponovati u banku ilegalno stecen novac, "prati" novac
Selected response from:

Tanja Abramovic
Grading comment
znam, ali mi je problem kako da oblikujem taj naslov. Ako stavim nelegalni prehodi, izbacujem kljucnu stvar (laundering)jer ne stavljam "pranje." Malo mi rogobatno zvuci pranje u naslovu na sh jeziku. Ipak, stavicu nelegalni prihodi
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Prihod (dobijen)od pranja novcaTanja Abramovic


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Prihod (dobijen)od pranja novca


Explanation:
Nelegalan prihod, dobijen od "pranja" novca

to launder - deponovati u banku ilegalno stecen novac, "prati" novac

Tanja Abramovic
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in pair: 163
Grading comment
znam, ali mi je problem kako da oblikujem taj naslov. Ako stavim nelegalni prehodi, izbacujem kljucnu stvar (laundering)jer ne stavljam "pranje." Malo mi rogobatno zvuci pranje u naslovu na sh jeziku. Ipak, stavicu nelegalni prihodi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BOBI BLAZESKI
51 mins
  -> hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search