KudoZ home » English to Serbo-Croat » Other

aliases

Serbo-Croat translation: usvojeno ime, pseudonim, alijas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:alias
Serbo-Croat translation:usvojeno ime, pseudonim, alijas
Entered by: Bogdan Petrovic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:01 Dec 17, 2003
English to Serbo-Croat translations [PRO]
English term or phrase: aliases
poznat pod imenom...

ima li nesto drugo, jedna?
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 09:03
aliasi, usvojena imena
Explanation:
I u nasem jeziku se koristi rec alias. U principu alias = usvojeno ime.
Selected response from:

TBQGS
Grading comment
hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5lazno ime, pseudonim, umetnicko imemita
5 +2aliasi, usvojena imenaTBQGS


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
aliasi, usvojena imena


Explanation:
I u nasem jeziku se koristi rec alias. U principu alias = usvojeno ime.

TBQGS
PRO pts in pair: 19
Grading comment
hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Nikolova
4 mins
  -> Hvala.

agree  ljilja
7 hrs
  -> Hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
lazno ime, pseudonim, umetnicko ime


Explanation:
Ne znam kontekst, mozda nesto od ovoga odgovara?

mita
Local time: 09:03
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in pair: 86
Grading comment
nekako mi ne ide za teroriste u bekstvu

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kemal Mustajbegovic: pseudonim
2 hrs

agree  Ulvija Tanovic
2 hrs

agree  Gabrijela
3 hrs

agree  IVAN-57
5 hrs

agree  Sandra Milosavljevic-Rothe: pseudonim
2 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: nekako mi ne ide za teroriste u bekstvu




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search