KudoZ home » English to Serbo-Croat » Textiles / Clothing / Fashion

emblazoned

Serbo-Croat translation: ukrašeno

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:emblazoned
Serbo-Croat translation:ukrašeno
Entered by: Bogdan Petrovic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:13 Sep 2, 2008
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / sportswear - tennis
English term or phrase: emblazoned
Form follows function. The polo features a perforated back and buttonholes laser-etched to perfection to reduce weight and keep Roger cool from start to finish. Laser etching allows for the addition of subtle details such as tonal graphics on the back and the emblazoned “RF” logo to shine in comet red (by day) and smoke (by night). For the final touch to Roger’s iconic polo, bonded pleats adorn the front replicating the tailored seams of a tuxedo shirt.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 04:11
ukrašeno
Explanation:
U ovom slučaju bilo bi otprilike ovako: 'omogućava dodavanje suptilnih detalja kao što su ... i ukrasni "RF" logo...'
Selected response from:

Katarina Delic
Serbia
Local time: 04:11
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1ukrašeno
Katarina Delic


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ukrašeno


Explanation:
U ovom slučaju bilo bi otprilike ovako: 'omogućava dodavanje suptilnih detalja kao što su ... i ukrasni "RF" logo...'

Katarina Delic
Serbia
Local time: 04:11
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 2, 2008:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search