KudoZ home » English to Slovak » Bus/Financial

CARE OF

Slovak translation: do rúk

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:09 Dec 5, 2000
English to Slovak translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: CARE OF
It is used when writing an address on envelope.
xxxstandaz
Local time: 14:27
Slovak translation:do rúk
Explanation:
I agree with Jana but I would like to insist on using "rúk" instead of "ruk", i.e. one has to use the pertinent diacritical mark above the letter "u".

Namely, using "u" (without diacritical mark) in the word "ruka" ("hand" in English) is possible in the Czech language only.
Selected response from:

xxxMilitiaman
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nado rúkxxxMilitiaman
nado ruk
Jana Klembarova


  

Answers


19 mins
do ruk


Explanation:
care of, skratka c/o sa pouziva, ak clovek, ktoremu je adresovany obsah dokumentu nie je uvedeny na adrese, kam je dokument zaslany. Napr., ak ide o firmu, a dokument sa ma dostat do ruk johna smitha,napise sa na obalku
c/o john smith pred alebo za nazvom firmy.
alebo john smith byva ako podnajomnik u dixonovcov. opat c/o john smith, bude uvedene pred john dixon a potom adresa.
dufam, ze je moja odpoved napomocna.



    moja osobna skusenost profesionalnej prekladatelkay, ktora zije 8 rokov v USA
Jana Klembarova
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in SlovakSlovak

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
ex-pat
Login to enter a peer comment (or grade)

154 days
do rúk


Explanation:
I agree with Jana but I would like to insist on using "rúk" instead of "ruk", i.e. one has to use the pertinent diacritical mark above the letter "u".

Namely, using "u" (without diacritical mark) in the word "ruka" ("hand" in English) is possible in the Czech language only.


    Native Czech and Slovak speaker, lived in the US 8 years, too.
xxxMilitiaman
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in SlovakSlovak
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search