KudoZ home » English to Slovak » Economics

The management is granted discharge or the period ended December 31

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:15 Jun 30, 2004
English to Slovak translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
English term or phrase: The management is granted discharge or the period ended December 31
what does discharge stand for?
vanuz
Local time: 11:30
Advertisement


Summary of answers provided
4zbavit povinnostiMaria Chmelarova
4 -1odvolaniesrubkova


Discussion entries: 4





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the management is granted discharge or the period ended december 31
zbavit povinnosti


Explanation:
Riaditelstvo(vedenie)potvrdzuje zbavenie povinnosti.....

Maria Chmelarova
Local time: 05:30
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
the management is granted discharge or the period ended december 31
odvolanie


Explanation:
nevim co jineho by to mohlo znamenat

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 11 mins (2004-07-01 05:26:58 GMT)
--------------------------------------------------

After some searching I found that discharge of function means výkon funkce. So the sentence might be (in Czech) but if you agree you\'ll easily translate it to Slovak as follows:
Managementu (vedení podniku) byl povolen výkon funkce do 31. prosince.


srubkova
Czech Republic
Local time: 11:30
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maria Chmelarova: discharge= to release from obligation, to dismiss from, a firing off ...
2 days12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search