render someone liable to dismissal

Slovak translation: hroziť komu prepustenie z práce

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

21:09 Sep 22, 2011
English to Slovak translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources / work contract
English term or phrase: render someone liable to dismissal
...breaches of company rules may also render you liable to dismissal.
Zuzana Sajbanova
Local time: 02:45
Slovak translation:hroziť komu prepustenie z práce
Explanation:
Ja by som to formuloval asi takto. Je to síce trochu voľnejší opis, ale podľa mňa je to vecne presné, čisté a zrozumiteľné.

...breaches of company rules may also render you liable to dismissal.
... za porušenie/porušovanie predpisov spoločnosti (vám) môže hroziť aj prepustenie z práce.

To zámeno v zátvorke tam možno môže byť, ale skôr ani nie, keďže v slovenčine sa tieto zámená nepoužívajú tak často a takisto ako v angličtine.

Týmto sa dá vyhnúť aj tomuto - prepustený? alebo prepustení? To druhé asi nie, keďže pracovná zmluva sa asi týka jednej osoby.
Selected response from:

Slavomir BELIS
Slovakia
Local time: 02:45
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4hroziť komu prepustenie z práce
Slavomir BELIS
4môže byť prepustený
Vladimír Hoffman


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
môže byť prepustený


Explanation:
V danom kontexte "Pri porušení pravidiel (predpisov) spoločnosti môžete byť prepustení"


    Reference: http://www.onecallhospitality.com/images/upload/Disciplinary...
Vladimír Hoffman
Slovakia
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hroziť komu prepustenie z práce


Explanation:
Ja by som to formuloval asi takto. Je to síce trochu voľnejší opis, ale podľa mňa je to vecne presné, čisté a zrozumiteľné.

...breaches of company rules may also render you liable to dismissal.
... za porušenie/porušovanie predpisov spoločnosti (vám) môže hroziť aj prepustenie z práce.

To zámeno v zátvorke tam možno môže byť, ale skôr ani nie, keďže v slovenčine sa tieto zámená nepoužívajú tak často a takisto ako v angličtine.

Týmto sa dá vyhnúť aj tomuto - prepustený? alebo prepustení? To druhé asi nie, keďže pracovná zmluva sa asi týka jednej osoby.

Slavomir BELIS
Slovakia
Local time: 02:45
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search