KudoZ home » English to Slovak » Law (general)

on the latter of the date

Slovak translation: v deň ktorý nastane neskôr

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:51 Feb 16, 2012
English to Slovak translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Warranty
English term or phrase: on the latter of the date
Je to uvedene v zaruke. Domnievam sa, ze ide o nasledujuci den, len potrebujem potvrdit alebo vyvratit, dakujem.
Erich Szabo
Slovakia
Local time: 19:59
Slovak translation:v deň ktorý nastane neskôr
Explanation:
Ale chcelo by to viac kontextu
Selected response from:

Michal Zugec
Slovakia
Local time: 19:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3v deň ktorý nastane neskôr
Michal Zugec
5(dátum) neskorší v poradíMaria Chmelarova
3 +1neskorším z dátumov/od neskoršieho z dátumov
Rad Graban


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
v deň ktorý nastane neskôr


Explanation:
Ale chcelo by to viac kontextu

Michal Zugec
Slovakia
Local time: 19:59
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: Dobry den, tu je: "The Limited Warranty Period starts on the latter of the date of purchase or lease..."


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Uncle: suhlasim, zrejme sa mysli ze obmedzena zaruka zacina platit v neskorsi z dvoch moznych datumov (den nakupu alebo den zaciatku lizingu)
18 mins
  -> vďaka

agree  Vladimír Hoffman
1 hr
  -> vďaka

agree  Linda Wood: ak su tam napr. dva datumy, tak jeden je former a druhy latter, former je skorsi a latter je neskorsi.
1 hr
  -> vďaka

neutral  Slavomir BELIS: Znie mi to dosť čudne s tým budúcim časom "nastane".
1 day20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
neskorším z dátumov/od neskoršieho z dátumov


Explanation:
V podstate to isté ako navrhuje Michal len inými slovami.

Rad Graban
United Kingdom
Local time: 18:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 81

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Slavomir BELIS: Myslím si, že toto je v danom prípade najlepšie a najčistejšie riešenie.
1 day18 hrs
  -> Ďakujem.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
(dátum) neskorší v poradí


Explanation:
druhý, posledný z dvoch
"Membership of the Fund will commence on the latter of the date on which the application form has been accepted and a contribution has been received in the bank account of the Fund."
www.ppsra.co.za/assets/forms > 1. Fund membership > 1.2 >
or "The payment period commences on the latter of the date of delivery or receipt of the invoice by the purchaser. If premature deliveries are accepted, the payment period commences on the agreed date od delivery."
www.putzmeister.de > Invoices > 2.

latter - (syn.) foregoing> nie "predchadzajuci" ale vo vasom pripade "vopred urceny" ako ponuka nas slovnik, alebo "neskorsi v poradi " vzhladom na oba citaty



Maria Chmelarova
Local time: 13:59
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search