GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:21 Aug 25, 2008 |
English to Slovenian translations [PRO] Marketing - Games / Video Games / Gaming / Casino | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Damijan Jamsek Slovenia Local time: 12:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Buckaroo Duck/Buck Duck – Šerif Racnik |
|
buckaroo Buckaroo Duck/Buck Duck – Šerif Racnik Explanation: "Uradni" prevod Disneyevega junaka Buckaroo je "Racnik" Seveda pa je odvisno tudi od tega, ali je ime igre označeno s TM, vendar mislim, da v tem primeru ni. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.