International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to Slovenian » Law: Contract(s)

rental object

Slovenian translation: predmet najema

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rental object
Slovenian translation:predmet najema
Entered by: Reja7
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:18 Feb 6, 2009
English to Slovenian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: rental object
xxxx shall have the right to inspect the rental object and rewiev the use and conditions thereof during normal business hours.
Reja7
predmet najema
Explanation:
Iz stavka sklepam da gre za stavbo/prostor, ki je oddana v najem in ima najemodajalec pravico do vstopa v omenjenem času

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-02-07 11:28:22 GMT)
--------------------------------------------------

:D ok, ampak še vedno mislim da bi lahko šli za predmet najema
Selected response from:

mirjana_d
Slovenia
Local time: 19:03
Grading comment
Hvala za pomoč.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +3predmet najemamirjana_d
4 -1najeto XXX
lirka


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
predmet najema


Explanation:
Iz stavka sklepam da gre za stavbo/prostor, ki je oddana v najem in ima najemodajalec pravico do vstopa v omenjenem času

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-02-07 11:28:22 GMT)
--------------------------------------------------

:D ok, ampak še vedno mislim da bi lahko šli za predmet najema

mirjana_d
Slovenia
Local time: 19:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Hvala za pomoč.
Notes to answerer
Asker: Ne, gre za napravo za zdravljenje bolezni.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarah Cooper: 100% pravilni odgovor ne glede na to kaj se najema
17 hrs

agree  darkokoporcic: Se strinjam. Object je v angleščini vedno "predmet" in nikoli "objekt".
20 hrs

agree  Urska Longer
2 days18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
najeto XXX


Explanation:
bolje, da si bolj precizna in opises... najeto (napravo, ali karkoli ze)

lirka
Austria
Local time: 19:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sarah Cooper: rental object je pravni izraz in se uporabi ne glede ali je stavar, ki se najema stanovanje, objekt, avto, tovornjak
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 6, 2009:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search