GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:02 Feb 5, 2009 |
English to Slovenian translations [PRO] Bus/Financial - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: mirjana_d Slovenia Local time: 17:16 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | stroški bremenitve / stroški izstavitve bremepisa |
| ||
1 | stroški obdelave/pošiljanja opomina (dolžniku) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
debit note processing fee |
|
stroški obdelave/pošiljanja opomina (dolžniku) Explanation: Mislim da gre za stroške obdelave oz. stroške za pošiljanje opomina dolžniku. Moje razumevanje tega stavka, ampak prosim tole je samo ideja, tako da me ne držat za besedo!!: Za vsak opomon dolžniku, ki ga ne "prevzame" banka zakupnika/najemnika, bo xx zakupniku/najemniku zaračunal stroške obdelave v višini yy, pri bruto obroku zakupnine/najemnine v višini yy ali več pa bo xx zaračunal yy. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
stroški bremenitve / stroški izstavitve bremepisa Explanation: Debit note je namreč bremepis (credit note pa dobropis). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
37 days |
Reference: debit note processing fee Reference information: Mislim da kod "debit note" v tistem kontekstu ne gre za opomin, ampak za nekateri instrument, (npr. direktnu obremenitev, ček) katerega banka odbije honorirati (redeem), oziroma izplačiti najemniku v breme dolžnikova računa. Oprostite za napake v mojoj slovenščini, but it's my best effort:)). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.