KudoZ home » English to Slovenian » Other

solomon ch. 8 v 6+7

Slovenian translation: Salomon poglavje 8 verz 6,7

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:47 Jun 3, 2002
English to Slovenian translations [Non-PRO]
English term or phrase: solomon ch. 8 v 6+7
Place me like a seal over your heart,
like a seal on your arm;
for love is as strong as death,
its jealousy [1] unyielding as the grave. [2]
It burns like blazing fire,
like a mighty flame. [3]
7 Many waters cannot quench love;
rivers cannot wash it away.
If one were to give
all the wealth of his house for love,
it [4] would be utterly scorned
jozef lebar
Slovenian translation:Salomon poglavje 8 verz 6,7
Explanation:
Mislim, da je najbolje, če navedete kar isto kot pri sveto pisemskih citatih.

LP Karin

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-06 08:34:03 (GMT)
--------------------------------------------------

ch. - chapter --> poglavje
v - verse --> verz, kitica
Selected response from:

Pro academia
Slovenia
Local time: 08:53
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Salomon poglavje 8 verz 6,7
Pro academia


  

Answers


2 days11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Salomon poglavje 8 verz 6,7


Explanation:
Mislim, da je najbolje, če navedete kar isto kot pri sveto pisemskih citatih.

LP Karin

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-06 08:34:03 (GMT)
--------------------------------------------------

ch. - chapter --> poglavje
v - verse --> verz, kitica

Pro academia
Slovenia
Local time: 08:53
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 12
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrej Kosec: Salomonova knjiga?
3 days22 hrs
  -> Hvala lepa! Lep dan Karin Poljanec

agree  dkalinic: Vsekakor gre za Salomonovo knjigo. Pravilno je torej: Salomonova knjiga poglavje 8 verz 6,7. Pri svetopisemskih citatih ne govorimo o kiticah.
104 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search