KudoZ home » English to Spanish » Accounting

stand steady obligations

Spanish translation: obligaciones previstas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stand steady obligations
Spanish translation:obligaciones previstas
Entered by: med80
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:02 Mar 12, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: stand steady obligations
Record the “stand-ready” obligation – generally does not represent the amount that will ultimately be paid

no se me ocurre nada! Gracias!
med80
Argentina
Local time: 15:27
obligaciones previstas
Explanation:
Entiendo que el término se refiere a las deudas contraídas que la empresa debe contabilizar a su valor presente.

Te propongo una traducción que no es absolutamente literal, porque tendría que ver una mayor cantidad del texto original:

Registro contable de la "obligacionón prevista" - Su monto no representa aquel que en definitiva se pagará.
Selected response from:

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 15:27
Grading comment
muchisimas gracias!! gran ayuda!!

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1monto regular de las obligaciones
Alfredo Tanús
4obligaciones previstas
María Eugenia Wachtendorff
4obligaciones para las que debe estar preparado/listo
Cristina Heraud-van Tol


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stand-ready obligations
obligaciones para las que debe estar preparado/listo


Explanation:
stand ready - WordReference Forumsstand ready "Old" General Vocabulary / Vocabulario General forum. ... y acá "estar al pie del cañón" se usa para decir que estés listo/preparado/atento ...

forum.wordreference.com/showthread.php?t=657592

-------------

¿La pregunta es "stand-steady" o "stand-ready"? Te he traducido la segunda, como aparece en el texto.

Cristina Heraud-van Tol
Peru
Local time: 13:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
monto regular de las obligaciones


Explanation:
Previsione el monto regular de la obligación - generalmente no es igual al monto que finalmente se pagará

Alfredo Tanús
Local time: 15:27
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Galiano
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
obligaciones previstas


Explanation:
Entiendo que el término se refiere a las deudas contraídas que la empresa debe contabilizar a su valor presente.

Te propongo una traducción que no es absolutamente literal, porque tendría que ver una mayor cantidad del texto original:

Registro contable de la "obligacionón prevista" - Su monto no representa aquel que en definitiva se pagará.

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 15:27
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 128
Grading comment
muchisimas gracias!! gran ayuda!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search